Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

शिवशिवयोर्जगत्पितृमातृत्व-प्रतिपादनं तथा मेनायाः विमोहः (Śiva–Śivā as Cosmic Father and Mother; Menā’s Delusion and the Sages’ Intervention)

तमाशु बोधयामासुर्नीतिशास्त्रविदो जनाः । ब्रह्मशापाद्विभीताश्च गुरवो ज्ञातिसत्तमाः

tamāśu bodhayāmāsurnītiśāstravido janāḥ | brahmaśāpādvibhītāśca guravo jñātisattamāḥ

แล้วบรรดาผู้รู้คัมภีร์ว่าด้วยธรรมเนียมอันชอบก็รีบตักเตือนเขา เหล่าครูอาจารย์และญาติผู้ประเสริฐซึ่งหวาดกลัวคำสาปของพระพรหมก็เร่งให้คำปรึกษา

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
आशुquickly
आशु:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formकाल/रीतिवाचक अव्यय (adverb)
बोधयामासुःthey instructed/awakened
बोधयामासुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; णिच् (causative) = ‘they caused to know / awakened’
नीतिशास्त्रविदःknowers of political science/ethics
नीतिशास्त्रविदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनीति + शास्त्र + विद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुषः (नीतिशास्त्रं विदन्ति ये)
जनाःpeople
जनाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ब्रह्मशापात्from Brahmā’s curse
ब्रह्मशापात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootब्रह्म + शाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुषः (ब्रह्मणः शापः)
विभीताःfrightened
विभीताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि-भी (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘विभीत’ = frightened
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
गुरवःelders/teachers
गुरवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ज्ञातिसत्तमाःthe best among kinsmen
ज्ञातिसत्तमाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञाति + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (ज्ञातिषु सत्तमाः)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

B
Brahma

FAQs

It highlights that fear of divine consequence (a rishi/deva’s śāpa) can awaken urgency for dharma, and that guidance from elders and teachers is a protective force that redirects one toward righteous conduct—supporting the Shaiva ideal that devotion must be grounded in ethical discipline.

Though the verse does not mention the Liṅga directly, it supports Saguna Shiva worship by emphasizing niyama (disciplined conduct) and guru-upadeśa (instruction). In Shaiva practice, pure conduct and reverence to elders sustain eligibility for mantra-japa and Liṅga-sevā.

The implied takeaway is to seek guru-guidance and adopt dharmic restraint; practically, one may pair this with daily Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple Liṅga-pūjā performed with sincerity and ethical living.