Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

देवस्तुतिः (Deva-stuti) — “Hymn of the Devas / Divine Praise”

हिमाचलोऽपि सुप्रीतश्चकार परमोत्सवम् । भूसुरान्बंधुवर्गांश्च परानानर्च सद्धिया

himācalo'pi suprītaścakāra paramotsavam | bhūsurānbaṃdhuvargāṃśca parānānarca saddhiyā

หิมาจลก็ยินดีเป็นอย่างยิ่ง จัดมหาเทศกาลอันเลิศ เขาได้บูชาและต้อนรับตามพิธีด้วยจิตอันบริสุทธิ์ ทั้งพราหมณ์ วงศ์ญาติ และแขกผู้ทรงเกียรติอื่น ๆ

हिमाचलःHimācala (the Himalaya)
हिमाचलः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहिम + अचल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; चकार इत्यस्य कर्ता
अपिalso
अपि:
Sambandha/Avadhāraṇa (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘also/even’
सुप्रीतःvery pleased
सुप्रीतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुप्रीत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; हिमाचलः इत्यस्य विशेषणम्
चकारperformed, made
चकार:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
परमोत्सवम्a supreme festival
परमोत्सवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरम + उत्सव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; चकार इत्यस्य कर्म
भूसुरान्brāhmaṇas (gods on earth)
भूसुरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभू + सुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; आनर्च इत्यस्य कर्म
बन्धुवर्गान्groups of relatives
बन्धुवर्गान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबन्धु + वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; आनर्च इत्यस्य कर्म
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
परान्others, additional
परान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; (भूसुरान्/बन्धुवर्गान् इत्यादीनां) विशेषणम्
आनर्चhonoured, worshipped
आनर्च:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-नर्च् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सद्धियाwith a noble mind
सद्धिया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसत् + धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; ‘with good intention/mind’

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadyojāta

Sthala Purana: No Jyotirliṅga; emphasizes dharmic hospitality and honoring of bhūsuras, which in Purāṇic logic sustains loka-sthiti (social-cosmic order).

Significance: Models dāna-satkāra as a supporting limb to Śiva-bhakti; pilgrims are likewise enjoined to honor priests/ascetics at kṣetras.

Role: nurturing

Offering: naivedya

H
Himācala (Himālaya)
B
Brahmins

FAQs

It presents dharmic celebration (utsava) as a Shaiva virtue: outward festivity becomes spiritually fruitful when performed with sad-dhī—pure intention—expressed through honoring the worthy and serving the community.

In Shaiva tradition, Linga/Saguna-Shiva worship is not isolated from conduct; reverence to bhūsūras (Brahmins) and proper hospitality are supportive limbs of pūjā, sustaining the sanctity of any sacred rite connected to Shiva’s household narrative.

The takeaway is the discipline of sad-dhī: perform pūjā and festival observances with cleanliness, right intention, and respectful offerings (dāna/atithi-satkāra). If one adds mantra-japa, the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” aligns well with this attitude.