Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

पार्वतीप्रार्थना—हिमवत्पार्श्वे भिक्षुरूपेण याचनम् | Pārvatī’s Request: Śiva to Seek Her in Beggar-Form at Himālaya’s Court

सर्वथा त्वामहं जाने महादेव महेश्वर । किमुक्तेन च सर्वज्ञ बहुना हि दयां कुरु

sarvathā tvāmahaṃ jāne mahādeva maheśvara | kimuktena ca sarvajña bahunā hi dayāṃ kuru

ข้าแต่พระมหาเทพ พระมหีศวร ข้าพเจ้ารู้จักพระองค์โดยประการทั้งปวง โอ้พระผู้ทรงรอบรู้ จะกล่าวมากไปไย ขอพระองค์โปรดเมตตากรุณาเถิด।

सर्वथाin every way
सर्वथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: in every way)
त्वाम्you
त्वाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (addressed), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
जानेknow
जाने:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद
महादेवO Mahādeva
महादेव:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक; महा+देव)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
महेश्वरO Maheśvara
महेश्वर:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक; महा+ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
किम्what (use)
किम्:
प्रश्न (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक
उक्तेनby what is said; by words
उक्तेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootवच् (धातु) + क्त (प्रत्यय) → उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (past passive participle used as noun)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सर्वज्ञO omniscient one
सर्वज्ञ:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootसर्वज्ञ (प्रातिपदिक; सर्व+ज्ञ)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
बहुनाwith much (talk)
बहुना:
करण/परिमाण (Instrument/Measure)
TypeNoun
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; परिमाणवाचक
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic/causal particle)
दयाम्compassion
दयाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कुरुdo; show
कुरु:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Pārvatī

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not tied to a single jyotirliṅga; the address 'Mahādeva Maheśvara Sarvajña' is a pan-Śaiva liturgical vocative used across kṣetras, especially in prārthanā for grace (dayā).

Significance: Models the pilgrim’s inner posture: recognition (jñāna) culminating in supplication for Śiva’s dayā—i.e., anugraha that loosens pāśa (bondage) for the paśu (soul).

Mantra: mahādeva maheśvara … sarvajña … dayāṃ kuru

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

This verse expresses śaraṇāgati (surrender): recognizing Śiva as Mahādeva and appealing not through argument but through devotion, seeking His anugraha (grace), which in Shaiva Siddhanta is essential for loosening pāśa (bondage) and moving toward liberation.

By addressing Śiva as Mahādeva and Maheśvara, the devotee approaches the accessible Saguna Lord—worshipped as the Liṅga—requesting compassion. Liṅga-pūjā is thus framed as a relationship of devotion where the Lord responds with grace rather than mere intellectual persuasion.

A practical takeaway is humble japa and prayer—especially the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya”—offered with a request for dayā (compassion), supported by simple Śiva-upāsanā such as vibhūti (tripuṇḍra) and sincere bhakti.