पार्वत्याः तपः-परीक्षा (Śiva Tests Pārvatī’s Austerity)
पुरा दक्षसुता जाता सती नामान्यजन्मनि । योगेन त्यक्तदेहाऽहं यत्पित्रा निन्दितः पतिः
purā dakṣasutā jātā satī nāmānyajanmani | yogena tyaktadehā'haṃ yatpitrā ninditaḥ patiḥ
ในกาลก่อน ข้าพเจ้าเกิดเป็น ‘สตี’ ธิดาของทักษะ เมื่อบิดาของข้าพเจ้านินทาสวามีของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจึงละกายนั้นด้วยอานุภาพแห่งโยคะ
Pārvatī
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umāpati
Sthala Purana: Allusion to Satī’s yogic self-abandonment after Dakṣa’s insult to Śiva; this episode becomes the seed for later Śākta-Śaiva sacred geographies (Dakṣa-yajña, Satī’s departure, and the restoration through Śiva’s grace), but no single Jyotirliṅga is directly invoked in this verse.
Significance: Frames the paradigmatic Śaiva ethic: unwavering loyalty to Pati (Śiva) and rejection of nāstika-nindā (reviling the Lord), which is treated as a spiritual fall leading to bondage.
Shakti Form: Satī
Role: liberating
It shows Satī’s uncompromising devotion to Pati (Śiva) and the Shaiva Siddhanta emphasis that worldly honor cannot override dharma toward the Supreme Lord; her yogic abandonment of the body highlights mastery of prāṇa and detachment.
Satī’s reaction arises from Dakṣa’s disrespect toward Śiva (the Saguna Lord revered as the Linga in worship). The verse reinforces that true devotees uphold Śiva’s supremacy and do not participate in settings that deny or insult His worship.
The verse points to yogic discipline—steadfast meditation and prāṇa-control—supported in Shaiva practice by japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and purity observances such as vibhūti (tripuṇḍra) as aids to inner steadiness.