Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

देवस्तुतिः—नन्दिकेश्वरविज्ञप्तिः—शम्भोः समाधेः उत्थानम्

Devas’ Hymn, Nandikeśvara’s Petition, and Śiva’s Rising from Samādhi

भक्ताधीनोऽहमेवास्मि तद्वशात्सर्वकार्य कृत् । अयथोचितकर्ता हि प्रसिद्धो भुवनत्रये

bhaktādhīno'hamevāsmi tadvaśātsarvakārya kṛt | ayathocitakartā hi prasiddho bhuvanatraye

เรานั้นแท้จริงอยู่ในอำนาจของภักตะ; ด้วยอิทธิพลของพวกเขาเราจึงทำกิจทั้งปวงให้สำเร็จ. ในสามโลกเรามีชื่อว่าเป็นผู้กระทำเกินกว่าธรรมเนียม เพื่อภักตะโดยเฉพาะ

bhakta-adhīnaḥdependent on devotees
bhakta-adhīnaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhakta-adhīna (भक्त + अधीन प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष): ‘bhaktānām adhīnaḥ’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् प्रातिपदिक)
FormPronoun; Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic
asmiam
asmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
FormLaṭ (लट्, present), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
tad-vaśātdue to that/under that influence
tad-vaśāt:
Hetu (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Roottad-vaśa (तद् + वश प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: ‘tasya vaśaḥ’ → Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग); adverbial sense ‘because of/under the control of that’
sarva-kārya-kṛtdoer of all tasks
sarva-kārya-kṛt:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva-kārya-kṛt (सर्व + कार्य + कृत् प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: ‘sarvāṇi kāryāṇi karoti’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ayathā-ucita-kartāone who acts improperly
ayathā-ucita-kartā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootayathā-ucita-kartṛ (अयथा + उचित + कर्तृ प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (multi-member): ‘ayathā ucitaṃ kartā’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
prasiddhaḥwell-known
prasiddhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprasiddha (प्रसिद्ध प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
bhuvana-trayein the three worlds
bhuvana-traye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhuvana-traya (भुवन + त्रय प्रातिपदिक)
FormDvigu (numerical compound): ‘trīṇi bhuvanāni’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Significance: Establishes the bhakta-vātsalya doctrine: Śiva’s grace (anugraha) is experienced as personal responsiveness to devotion, encouraging pilgrimage/vrata with the confidence of divine reciprocity.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It teaches that Shiva’s supreme freedom expresses itself as grace: He willingly becomes ‘dependent’ on devotion, showing that bhakti can draw the Lord’s anugraha and transform destiny beyond ordinary limits.

In Saguna worship—especially Linga-upasana—Shiva accepts offerings and prayers as a personal Lord who responds to love; this verse highlights that the Linga is not merely symbolic but a living locus of Shiva’s responsive grace to devotees.

Steady bhakti with japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and simple Linga-puja; the takeaway is sincerity and surrender—more than complexity—supported by regular worship (optionally with bhasma and rudraksha).