पार्वत्याः तपः—हिमालयादिभिः उपदेशः / Pārvatī’s Austerity and Counsel from Himālaya and Others
तस्मादुत्तिष्ठ चैहि त्वं स्वगृहं वरवर्णिनि । किं तेन तव रुद्रेण येन दग्धः पुरा स्मरः
tasmāduttiṣṭha caihi tvaṃ svagṛhaṃ varavarṇini | kiṃ tena tava rudreṇa yena dagdhaḥ purā smaraḥ
เพราะฉะนั้นจงลุกขึ้นและกลับสู่เรือนของตนเถิด โอ้สตรีผู้มีผิวพรรณงาม พระรุทระองค์นั้นมีประโยชน์อันใดแก่เจ้า ผู้ซึ่งครั้งก่อนเผาสมร (กามเทพ) ให้เป็นเถ้าถ่าน
Himālaya (Himavān), addressing Pārvatī
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
Shakti Form: Pārvatī
Role: teaching
Cosmic Event: Kāmadahana (burning of Kāma) referenced
The verse contrasts worldly desire (Kāma/Smara) with Rudra’s ascetic, desire-transcending nature, pointing to the Shaiva Siddhānta ideal that liberation arises when the soul turns from passion and seeks Pati (Śiva), the Lord beyond craving.
By recalling Rudra burning Kāma, the text frames Śiva as the Saguna Lord who destroys inner lust and bondage; Linga-worship similarly symbolizes turning the mind from sense-objects to the stabilizing presence of Śiva as the purifier of desire.
A practical takeaway is cultivating vairāgya while doing Śiva-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) and maintaining Śiva-oriented discipline (such as bhasma/tripuṇḍra and Rudrākṣa where applicable) to sublimate desire into devotion.