Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

गिरिजाया तपोऽनुज्ञा

Permission for Girijā’s Austerities

जल्पंत इति ते सर्वे सुप्रशस्य शिवातपः । जग्मुः स्वं धाम मुदिताः कठिनांगाश्च ये ह्यपि

jalpaṃta iti te sarve supraśasya śivātapaḥ | jagmuḥ svaṃ dhāma muditāḥ kaṭhināṃgāśca ye hyapi

เมื่อกล่าวกันดังนี้ในหมู่ตน ทั้งหมดต่างสรรเสริญตบะที่บำเพ็ญเพื่อพระศิวะอย่างยิ่ง แล้วพากันยินดีออกไปสู่ที่พำนักของตน—แม้ผู้ที่กายแข็งกร้าวด้วยวัตรอันเคร่งครัดก็ตาม।

जल्पन्तःspeaking, saying
जल्पन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootजल्प् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present active participle, शतृ), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण (qualifier of ते)
सुप्रशस्यhighly praiseworthy
सुप्रशस्य:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-प्रशस्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (qualifier of शिवातपः); समास: सु + प्रशस्य (very + praiseworthy)
शिवातपःŚiva’s austerity/penance
शिवातपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव + आतप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समास: शिवस्य आतपः/तपः (Śiva-related austerity/penance)
जग्मुःwent
जग्मुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
स्वम्their own
स्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (qualifier of धाम)
धामabode
धाम:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
मुदिताःgladdened, joyful
मुदिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुद् (धातु)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle, क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण (qualifier of ते)
कठिनाङ्गाःhaving hardened limbs
कठिनाङ्गाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकठिन + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; बहुव्रीहिः: कठिनानि अङ्गानि येषां ते (those whose limbs are hard/rigid)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Models saṅga (holy association): witnessing/remembering tapas done for Śiva generates prasāda-buddhi and inner uplift, sending beings back to their spheres with joy.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It affirms that sincere tapas dedicated to Śiva is spiritually purifying and worthy of praise, leading to inner joy and a rightful return to one’s proper state or abode—suggesting spiritual completion and upliftment through Śiva-centered discipline.

The verse highlights Śiva-oriented practice (śiva-tapas) as effective devotion to Saguna Śiva—often expressed in Purāṇic worship through Liṅga-upāsanā, vrata, japa, and disciplined conduct—culminating in auspiciousness and divine favor.

The takeaway is steadfast Śiva-sādhana: tapas supported by japa (especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”), along with simple observances like purity, restraint, and dedicated worship—practices traditionally complemented by bhasma and rudrākṣa in Śaiva discipline.