Previous Verse

Shloka 23

तृतीयनेत्राग्निनिवृत्तिः / Quelling the Fire of the Third Eye

Vāḍava Fire Placed in the Ocean

स्वास्थ्यं प्राप जगत्सर्वं निर्मुक्तं तद्भवाद्भयात् । देवा बभूवुः सुखिनो मुनयश्च महामुने

svāsthyaṃ prāpa jagatsarvaṃ nirmuktaṃ tadbhavādbhayāt | devā babhūvuḥ sukhino munayaśca mahāmune

โอ้มหามุนี โลกทั้งปวงกลับคืนสู่ความผาสุก ปลอดพ้นจากความหวาดกลัวที่เกิดจากภัยพิบัตินั้น; เหล่าเทวดาปิติยินดี และหมู่ฤๅษีก็เป็นสุขเช่นกัน

स्वास्थ्यंwell-being
स्वास्थ्यं:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वास्थ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
प्रापattained
प्राप:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
जगत्the world
जगत्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्वम्entire
सर्वम्:
विशेषण (जगतः)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
निर्मुक्तम्freed
निर्मुक्तम्:
विशेषण (जगतः)
TypeAdjective
Rootनिर्मुक्त (कृदन्त; निर्-मुच् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त, विशेषणम् (जगतः)
तद्भवात्from that arising (cause)
तद्भवात्:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तस्य भवः = arising from that)
भयात्from fear
भयात्:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
देवाःthe gods
देवाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
बभूवुःbecame
बभूवुः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
सुखिनःhappy
सुखिनः:
विशेषण (देवाः)
TypeAdjective
Rootसुखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (देवानाम्)
मुनयःsages
मुनयः:
कर्ता (co-subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
महामुनेO great sage
महामुने:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pashu

Significance: General purāṇic teaching: Śiva’s intervention removes bhaya (existential fear) and restores loka-kṣema (world-welfare).

Role: nurturing

D
Devas
M
Munis

FAQs

It highlights bhaya-nivṛtti (removal of fear) as a sign of divine order being restored—when the disturbing cause is resolved, the world returns to svāsthya (wholeness), reflecting Shiva’s role as the stabilizing Lord (Pati) who grants peace to beings.

In the Purana’s devotional frame, the return of well-being is understood as the fruit of turning toward Saguna Shiva—worship of Shiva (often centered on the Linga) is portrayed as restoring harmony in the cosmos and calming the fears that bind the jīva.

A practical takeaway is to seek fearlessness through Shiva-upāsanā: japa of the Pañcākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya") and simple Linga worship with water and bilva leaves, cultivating inner steadiness when external disturbances arise.