Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

वसन्त-प्रभावः तथा काम-उद्दीपन-वर्णनम् | Spring’s Influence and the Arousal of Kāma

वनानि च प्रफुल्लानि पादपानां महामुने । आसन्विशेषतस्तत्र तत्प्रभावान्मुनीश्वर

vanāni ca praphullāni pādapānāṃ mahāmune | āsanviśeṣatastatra tatprabhāvānmunīśvara

ข้าแต่มหามุนี ข้าแต่มุนีผู้เป็นใหญ่ ด้วยอานุภาพนั้น ป่าไม้ ณ ที่นั้นบานสะพรั่งเป็นพิเศษ ต้นไม้และเถาวัลย์ทั้งหลายต่างผลิดอกออกช่อทั่วทุกแห่ง

वनानिforests
वनानि:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
प्रफुल्लानिfully blossomed
प्रफुल्लानि:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रफुल्ल (कृदन्त; √फुल्ल्/√फुल् (धातु) + प्र)
Formभूतकृदन्त/कृतप्रत्ययान्त विशेषण; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; वनानि इति विशेष्यस्य विशेषणम्
पादपानाम्of the trees
पादपानाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/possessive)
TypeNoun
Rootपादप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक; महा + मुनि)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
आसन्were
आसन्:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतस् (अव्यय; विशेष (प्रातिपदिक) + तस्)
Formअव्यय, प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
तत्-प्रभावात्due to that influence
तत्-प्रभावात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान/cause-from)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (cause)
मुनीश्वरO lord of sages
मुनीश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootमुनीश्वर (प्रातिपदिक; मुनि + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Sūta Gosvāmi

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Continuation of the sacred landscape description: forests blossom ‘by that influence’ (tadprabhāva), implying the kṣetra is charged by Mahādeva’s tapas.

Role: nurturing

FAQs

It portrays an outer sign of inner sanctification: when divine śakti and Shiva’s grace prevail, even nature becomes luminous and blossoms—symbolizing the soul’s awakening when pāśa (bondage) is loosened by devotion.

In Saguna worship, Shiva’s presence is experienced through tangible auspicious marks—peace, purity, and flourishing life. The blossoming forests mirror how a sacred kṣetra or a Linga-sanctified space becomes charged with Shiva’s prabhāva.

Practice japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with a sattvic mind; accompany it with simple purity-observances (śauca) and, if appropriate, Tripuṇḍra-bhasma remembrance—aiming to let inner “blossoming” manifest as calmness and devotion.