Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

काम-शक्र-संवादः / Dialogue of Kāma and Śakra

Indra

यथा तस्यां रुचिस्तस्य शिवस्य नियतात्मनः । जायते नितरां मार तथा कार्यं त्वया ध्रुवम्

yathā tasyāṃ rucistasya śivasya niyatātmanaḥ | jāyate nitarāṃ māra tathā kāryaṃ tvayā dhruvam

โอ้มาร (กามเทพ) จงกระทำด้วยประการทั้งปวง เพื่อให้ความเสน่หาอย่างแรงกล้าเกิดขึ้นในพระศิวะผู้ทรงสำรวมตน

यथाjust as
यथा:
सम्बन्धसूचक (Clause linker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय, उपमान/प्रकारवाचक (as/just as)
तस्याम्in her
तस्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
रुचिःdesire, liking
रुचिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootरुचि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
शिवस्यof Śiva
शिवस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
नियतात्मनःof the self-controlled one
नियतात्मनः:
विशेषण (Adjectival to शिवस्य)
TypeAdjective
Rootनियत (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (नियतः आत्मा यस्य), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; शिवस्य विशेषणम्
जायतेarises, is born
जायते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
नितराम्exceedingly, greatly
नितराम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootनितराम् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: intensifier)
मारO Māra (Kāma)
मार:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
तथाso, in that way
तथा:
सम्बन्धसूचक (Clause linker)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (thus/in that manner)
कार्यम्task, what must be done
कार्यम्:
कर्म (Karma/Object implied: do this task)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; here predicate noun (what is to be done)
त्वयाby you
त्वया:
करण (Karaṇa/Instrumental agent)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial certainty)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत/क्रियाविशेषणरूपेण (indeclinable usage meaning 'certainly')

Tāraka (instructing Kāma/Māra in the Pārvatīkhaṇḍa narrative)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

Shakti Form: Parvati

Role: liberating

S
Shiva
M
Māra (Kāma)

FAQs

The verse highlights the tension between kāma (desire) and niyama (self-mastery): even when worldly forces try to provoke attraction, Śiva is portrayed as niyatātmā—perfectly disciplined—showing that liberation is rooted in mastery over impulses and alignment with dharma.

Śiva as the self-restrained Lord points devotees toward Saguna worship (Linga, mantra, pūjā) as a means to purify desire into devotion; the narrative contrasts ordinary attraction with the divine steadiness that Linga-upāsanā cultivates in the aspirant.

The practical takeaway is restraint and inward discipline: steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a calm mind, supported by simple Shaiva observances like vibhūti (tripuṇḍra) and rudrākṣa, to transform agitation into focused bhakti.