Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

तारकपीडितदेवशरणागतिḥ — The Devas Seek Refuge from Tāraka

न यज्ञास्संप्रवर्तते न तपस्यंति तापसाः । दानधर्मादिकं किंचिन्न लोकेषु प्रवर्त्तते

na yajñāssaṃpravartate na tapasyaṃti tāpasāḥ | dānadharmādikaṃ kiṃcinna lokeṣu pravarttate

พิธียัญญะมิได้ดำเนินโดยสมบูรณ์ ฤๅษีผู้บำเพ็ญตบะก็มิได้ประกอบตบะ แม้ทาน ธรรม และกิจอันศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลายก็ไม่ปรากฏดำเนินอยู่ในโลกทั้งปวง

not
:
सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
यज्ञाःsacrifices
यज्ञाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
संप्रवर्ततेproceeds/continues
संप्रवर्तते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + वृत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; 'proceeds/continues'
not
:
सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
तपस्यन्तिpractice austerities
तपस्यन्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootतपस्/तप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद; √तप् = to practice austerity
तापसाःascetics
तापसाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतापस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
दानधर्मादिकम्charity, dharma, and the like
दानधर्मादिकम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदान-धर्म-आदि (प्रातिपदिक-समूह) + क (प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः—'दानं च धर्मः च आदि च' इत्यर्थे 'आदि'समास-प्रयोगः (etc.); समाहारवाचक
किञ्चित्anything at all
किञ्चित्:
कर्तृ-विशेषण (Indefinite qualifier of subject)
TypeNoun
Rootकिञ्चित् (सर्वनाम/अव्ययवत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; अनिश्चितार्थक (something/anything)
not
:
सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
लोकेषुin the worlds/among people
लोकेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
प्रवर्ततेfunctions/goes on
प्रवर्तते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootप्र + वृत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

FAQs

It depicts a dharmic breakdown: when inner discipline and sacred intention fade, outer rites (yajña), austerity (tapas), and ethical duties (dāna-dharma) stop bearing fruit—prompting the need to return to Shiva-centered devotion and right conduct.

When public dharma weakens, the Purana repeatedly points to accessible Saguna worship—especially Linga worship—as a stabilizing refuge, restoring purity of mind and re-establishing the foundations for yajña, tapas, and charity to become meaningful again.

A practical takeaway is to re-ground life in Shiva-sādhana—daily japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with simple Linga-pūjā (water, bilva) and disciplined charity—so that dharma becomes living practice rather than mere formality.