Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

वराङ्ग्याः सुतजन्म-उत्पातवर्णनम् | Birth of Varāṅgī’s Son and the Description of Portents

Utpātas

सोल्काश्चाशनयः पेतुर्महाशब्दा भयंकराः । उदयं चक्रुरुत्कृष्टाः केतवो दुःखदायकाः

solkāścāśanayaḥ peturmahāśabdā bhayaṃkarāḥ | udayaṃ cakrurutkṛṣṭāḥ ketavo duḥkhadāyakāḥ

อุกกาบาตและสายฟ้าฟาดตกลงมา ก่อเสียงกัมปนาทอันน่าสะพรึง; และดาวหางอัปมงคลอันนำทุกข์ก็ปรากฏสูงเด่นบนท้องฟ้า

स-उल्काः(with) meteors/fireballs
स-उल्काः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootउल्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); ‘स’ = सहार्थक (with) उपपद/अव्ययार्थ
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
आशनयःthunderbolts/lightnings
आशनयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootआशनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
पेतुःfell
पेतुः:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
महा-शब्दाःgreat sounds
महा-शब्दाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + शब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); कर्मधारयः (महान्तः शब्दाः)
भयङ्कराःterrifying
भयङ्कराः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootभयङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
उदयम्rising/appearance
उदयम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootउदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
चक्रुःmade/caused
चक्रुः:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
उत्कृष्टाःexcellent/lofty
उत्कृष्टाः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootउत् + कृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘उत्’ उपसर्ग
केतवःcomets/portents
केतवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
दुःख-दायकाःcausing sorrow
दुःख-दायकाः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + दायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (दुःखस्य दायकाः)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

Cosmic Event: utpāta: meteors, lightning, and comets as celestial calamity-signs

FAQs

The verse depicts terrifying celestial portents to underscore the instability of worldly conditions; in Shaiva thought, such fear and sorrow are transcended by taking refuge in Shiva (Pati), the steady Lord beyond changing signs.

When the world appears shaken by ominous events, the Purana’s implied remedy is devotion to Saguna Shiva—worship of the Linga as the accessible form of the Supreme—so the mind becomes anchored in Shiva rather than in external fear.

A practical takeaway is to steady the mind with japa of the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) and maintain simple Shiva-upāsanā (Linga worship), converting anxiety into bhakti and inner composure.