Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

प्रकृतितत्त्व-विचारः / Inquiry into Prakṛti (Nature/Śakti) and Śiva’s Transcendence

तस्माच्च प्रकृतेस्सद्भिर्न कार्यस्संग्रहः क्वचित् । स्थातव्यं निर्विकारैश्च लोकाचार विवर्जितैः

tasmācca prakṛtessadbhirna kāryassaṃgrahaḥ kvacit | sthātavyaṃ nirvikāraiśca lokācāra vivarjitaiḥ

ฉะนั้นบัณฑิตผู้มุ่งสู่ความเกษมสูงสุด ไม่พึงสะสมกอบโกยอันเกิดจากปรกฤติเลย; พึงตั้งมั่นเป็นผู้ไร้ความแปรปรวน และละจากเพียงจารีตโลก

tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Apādāna (अपादान/source)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Pañcamī (5th/पञ्चमी), Ekavacana; ablative singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय-निपात/and)
prakṛteḥof nature/one's disposition
prakṛteḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive relation)
TypeNoun
Rootprakṛti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana; genitive singular
sadbhīḥby the good (people)
sadbhīḥ:
Karta (कर्ता/agent—by)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Bahuvacana; instrumental plural; ‘by the good (people)’
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-nipāta (निषेध-निपात/negation)
kāryaḥto be done, should be done
kāryaḥ:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेय-विशेषण/predicate)
TypeAdjective
Rootkārya (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; nominative singular; predicate adjective (‘to be done/should be done’)
saṃgrahaḥaccumulation, hoarding
saṃgrahaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootsaṃgraha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; nominative singular
kvacitever, anywhere
kvacit:
Deśa/Kāla (देश/काल)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
FormDeśa-kāla-avyaya (देश-काल-अव्यय/at any time/anywhere)
sthātavyamone should remain/stand
sthātavyam:
Kriyā (क्रिया/injunctive predicate)
TypeVerb
Root√sthā (स्था धातु)
FormKṛdanta—Tavya (तव्य) gerundive/future passive participle; Napuṃsakaliṅga, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; impersonal injunction ‘it should be remained/one should remain’
nirvikāraiḥwith/among the unchanging
nirvikāraiḥ:
Sahakāraka (सहकारक/association)
TypeAdjective
Rootnir-vikāra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Bahuvacana; instrumental plural; समासः—तत्पुरुष (‘without change’)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय-निपात/and)
loka-ācāraworldly custom
loka-ācāra:
Karma (कर्म/object—excluded)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + ācāra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana; accusative singular used with vivarjitaiḥ (as object of exclusion); समासः—तत्पुरुष (‘worldly custom’)
vivarjitaiḥwith those who have renounced/avoided
vivarjitaiḥ:
Sahakāraka (सहकारक/association)
TypeAdjective
Rootvi-√vṛj (वृज्/वर्ज् धातु)
FormKṛdanta—Kta (क्त) past passive participle; Puṃliṅga, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Bahuvacana; instrumental plural; ‘by/with those who are devoid of/avoiding’

Suta Goswami (narrating Shiva’s renunciant teaching within the Parvati Khanda context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

S
Shiva

FAQs

It teaches vairāgya (dispassion): liberation is supported by refusing possessive accumulation born of Prakṛti and by abiding as nirvikāra—steady, unshaken awareness oriented to Shiva rather than social approval.

Linga-worship trains the devotee to shift identity from external status and possessions to Shiva as the inner Self and supreme Lord (Pati). Detachment from “lokācāra” helps keep worship pure—offered for moksha and devotion, not for display.

Cultivate daily steadiness through japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a simple, non-ostentatious discipline; keep life minimal, and meditate on Shiva with an unmodified (nirvikāra) mind rather than chasing social rituals for prestige.