Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

प्रकृतितत्त्व-विचारः / Inquiry into Prakṛti (Nature/Śakti) and Śiva’s Transcendence

महादेवः पुनर्दृष्ट्वा तथा तां संयतेद्रियाम् । स्वसेवने रतां नित्यं सदयस्समचिंतयत्

mahādevaḥ punardṛṣṭvā tathā tāṃ saṃyatedriyām | svasevane ratāṃ nityaṃ sadayassamaciṃtayat

มหาเทพทอดพระเนตรนางอีกครั้ง—ผู้สำรวมอินทรีย์ และรื่นรมย์ในพระบริการเป็นนิตย์; แล้วทรงพระกรุณา รำพึงพิจารณาในพระทัยว่าจะทรงกระทำประการใด।

mahādevaḥMahādeva (the great god, Śiva)
mahādevaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक)+deva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
punaḥagain
punaḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) ‘again’
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), indeclinable; ‘having seen’
tathāthus/so
tathā:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) ‘thus/so’
tāmher
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
saṃyata-indriyāmone with controlled senses
saṃyata-indriyām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃyata (प्रातिपदिक; √yam क्त-प्रत्यय)+indriya (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
sva-sevanein his own service
sva-sevane:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक)+sevana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
ratāmdevoted/engaged
ratām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrata (प्रातिपदिक; √ram क्त-प्रत्यय)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); past participle ‘delighting/engaged’
nityamalways
nityam:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया) ‘always’
sa-dayaḥcompassionate
sa-dayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/प्रातिपदिक)+dayā (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); bahuvrīhi ‘one who has compassion’
samacintayatconsidered/thought well
samacintayat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-cint (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Sūta Gosvāmī (narrating the deeds of Lord Śiva)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It highlights that Śiva’s grace (anugraha) responds to steadfast devotion joined with self-restraint (saṁyama). Parvatī’s disciplined senses and constant seva become the inner qualification that draws Mahādeva’s compassionate attention.

Parvatī’s “service to Him” reflects Saguna Śiva-upāsanā—personal worship expressed through daily attendance, reverence, and dedicated practice. In Linga worship, the same spirit appears as regular pūjā, abhiṣeka, and remembrance performed with controlled senses and a focused heart.

The verse implies disciplined devotion: practice sense-restraint, keep a daily Shiva-seva routine (pūjā/abhiṣeka), and maintain steady japa—especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—as a simple, consistent sādhanā.