Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

शिवस्य तपोऽनुष्ठानम् — Śiva’s Austerity and Meditation at Himavat

Gaṅgā-Region

यत्र गंगा निपतिता पुरा ब्रह्मपुरात्स्रुता । सर्वाघौघविनाशाय पावनी परमा मुने

yatra gaṃgā nipatitā purā brahmapurātsrutā | sarvāghaughavināśāya pāvanī paramā mune

ข้าแต่มุนี ณ สถานที่นั้นเอง พระคงคาเคยตกลงมาแต่กาลก่อน ไหลออกจากนครสวรรค์ของพระพรหม—เป็นธารอันบริสุทธิ์ยิ่ง เพื่อทำลายกระแสแห่งบาปทั้งปวง।

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb of place)
गङ्गाGanga
गङ्गा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
निपतिताdescended
निपतिता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनिपतित (कृदन्त; √पत् धातु, उपसर्गः नि)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (past participle) — ‘having fallen/descended’
पुराformerly, once
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
ब्रह्म-पुरात्from Brahma’s city
ब्रह्म-पुरात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootब्रह्म (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः — ‘ब्रह्मणः पुरम्’
स्रुताflowed out
स्रुता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्रुत (कृदन्त; √स्रु धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त — ‘flowed forth’
सर्व-अघ-ओघ-विनाशायfor destroying the mass of all sins
सर्व-अघ-ओघ-विनाशाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + अघ (प्रातिपदिक) + ओघ (प्रातिपदिक) + विनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान/प्रयोजन), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः — ‘सर्वेषां अघानां ओघस्य विनाशः’ (for destruction of the flood of all sins)
पावनीpurifying
पावनी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपावनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण — ‘purifying’
परमाsupreme
परमा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण — ‘supreme’
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Gaṅgā ‘flowing from Brahmā’s abode’ and descending to destroy sins evokes the Kāśī vision where Gaṅgā is inseparable from Śiva’s salvific economy: the river becomes a vehicle of purification under Śiva’s lordship, culminating in the Kāśī-kṣetra ideal of liberation.

Significance: Snāna and darśana in Gaṅgā-associated Śiva-kṣetras are portrayed as sarvāghaugha-vināśa (destruction of heaps of sins), preparing the paśu for Śiva’s grace.

Type: stotra

Shakti Form: Gaurī

Role: nurturing

Cosmic Event: Gaṅgā-avatāra remembered as a primordial descent from Brahmaloka/Satyaloka

G
Ganga
B
Brahma

FAQs

The verse proclaims Gaṅgā as a divinely-originating purifier whose presence at a sacred spot destroys the accumulated “flood” of sins, emphasizing tīrtha as a grace-bearing support for inner cleansing on the Shaiva path.

In the Shiva Purana’s devotional framework, external purity (tīrtha like Gaṅgā) supports inner purity for approaching Saguna Shiva in worship; such purification prepares the devotee for Linga-upāsanā with steadier bhakti and fewer obstacles.

A practical takeaway is tīrtha-snāna (ritual bathing) with remembrance of Shiva and a simple japa such as the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” treating the act as repentance and inner resolve to abandon pāpa.