Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 44

तारकवाक्य-शक्रविष्णुवीरभद्रयुद्धवर्णनम् — Account of Tāraka’s declarations and the battle involving Śakra (Indra), Viṣṇu, and Vīrabhadra

चक्रप्रहाराभितो निपपात क्षितौ हि सः । पुनरुत्थाय दैत्येन्द्रशक्त्या विष्णुं जघान तम्

cakraprahārābhito nipapāta kṣitau hi saḥ | punarutthāya daityendraśaktyā viṣṇuṃ jaghāna tam

ถูกจักรฟาดกระหน่ำรอบด้าน เขาจึงล้มลงสู่พื้นดินจริง ๆ ครั้นลุกขึ้นอีกครั้ง ก็ใช้ศักติอาวุธของจอมทัพไทตยะเข้าฟาดใส่วิษณุองค์นั้น

चक्र-प्रहार-अभितःdue to/around the discus-strikes
चक्र-प्रहार-अभितः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचक्र (प्रातिपदिक) + प्रहार (प्रातिपदिक) + अभितः (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (adverb) — 'around/from the side of the discus-blow(s)'
निपपातfell down
निपपात:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-पत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; उपसर्ग: नि-; 'fell down'
क्षितौon the earth
क्षितौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; locative—'on the earth'
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), causal/emphatic 'indeed/for'
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्ति-वाचक अव्यय (adverb)
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु)
Formक्त्वा/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); 'having risen'
दैत्येन्द्र-शक्त्याwith the Daitya-king’s spear/energy-weapon
दैत्येन्द्र-शक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदैत्येन्द्र (प्रातिपदिक) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (दैत्येन्द्रस्य शक्तिः); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
जघानstruck
जघान:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

V
Vishnu
D
Daitya-indra (asura king)

FAQs

It highlights the instability of purely martial power—victory and defeat alternate—nudging the listener toward Shaiva Siddhanta’s emphasis that liberation comes not from force but from the grace of Pati (Śiva) and right alignment of the soul (paśu) beyond egoic struggle.

Even when great deities engage in battle, the Purana’s larger arc points devotees to steadiness in Saguna worship—taking refuge in Śiva’s auspicious form (including the Liṅga) as the stable spiritual center amidst worldly conflict and change.

A practical takeaway is to cultivate inner steadiness through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and devotional remembrance, rather than identifying with the turbulence of conflict; if performing worship, offer bhasma (tripuṇḍra) and maintain a calm, surrendered mind.