Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 25

देवदैत्यसामान्ययुद्धवर्णनम् — Description of the General Battle Between Devas and Daityas

शस्त्रास्त्रैर्भिन्नगात्रा ये रणं कुर्वंति निर्भयाः । इहामुत्र प्रशंस्यास्ते लभ्यन्ते सुखमद्भुतम्

śastrāstrairbhinnagātrā ye raṇaṃ kurvaṃti nirbhayāḥ | ihāmutra praśaṃsyāste labhyante sukhamadbhutam

ผู้ใดแม้กายถูกฉีกขาดด้วยศัสตราวุธและอาวุธต่าง ๆ ก็ยังรบอย่างไม่หวาดหวั่น—ผู้นั้นย่อมได้รับสรรเสริญทั้งในโลกนี้และโลกหน้า และบรรลุสุขอันอัศจรรย์

शस्त्र-अस्त्रैःby weapons and missiles
शस्त्र-अस्त्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक) + अस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (शस्त्राणि च अस्त्राणि च)
भिन्न-गात्राःhaving wounded/broken limbs
भिन्न-गात्राः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभिद् (धातु) → भिन्न (कृदन्त) + गात्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; भिन्न = भूतकृदन्त (क्त), ‘broken’; कर्मधारयः (भिन्नानि गात्राणि येषाम्/भिन्नगात्राः)
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
रणम्battle
रणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कुर्वन्तिdo / wage
कुर्वन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
निर्भयाःfearless
निर्भयाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्भय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (locative adverb: ‘here’)
अमुत्रthere (in the next world)
अमुत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअमुत्र (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (locative adverb: ‘there/other world’)
प्रशंस्याःpraiseworthy
प्रशंस्याः:
Vidheyavisheshana (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + शंस् (धातु) → प्रशंस्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकर्तव्यतार्थक कृदन्त (gerundive/यत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय-विशेषण
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
लभ्यन्तेare obtained / are attained
लभ्यन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense: ‘are obtained/attained’)
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; लभ्यन्ते इत्यस्य कर्म/फलरूपम्
अद्भुतम्wonderful
अद्भुतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सुखम् इत्यस्य विशेषणम्

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

S
Shiva
K
Kartikeya

FAQs

It praises steadfast, fearless adherence to one’s dharma even amid suffering, teaching that such integrity becomes spiritually meritorious and yields upliftment and happiness across worlds under Shiva’s cosmic order.

In Saguna Shiva’s governance, the fruits of karma are dispensed justly; courage aligned with dharma is honored. Linga-worship trains the devotee in inner fearlessness and steadiness, mirroring the verse’s ideal of unwavering resolve.

Cultivate fearlessness through daily japa of the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” supported by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as disciplines for steadiness, self-control, and dharmic resolve.