Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 49

कुमाराभिषेकवर्णनम् — Description of Kumāra’s Abhiṣeka

Consecration/Installation

चित्रबर्हणनामानं स्वपुत्रं गरुडो ददौ । अरुणस्ताम्रचूडाख्यं बलिनं चरणायुधम्

citrabarhaṇanāmānaṃ svaputraṃ garuḍo dadau | aruṇastāmracūḍākhyaṃ balinaṃ caraṇāyudham

ครุฑมอบบุตรของตนชื่อ ‘จิตรบรรหณะ’; ส่วนอรุณมอบผู้ทรงพลังชื่อ ‘ตามรจูฑะ’ ผู้มีอาวุธเป็นเท้าของตนเอง।

citra-barhaṇa-nāmānamnamed Citrabarhaṇa
citra-barhaṇa-nāmānam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcitra (प्रातिपदिक) + barhaṇa (प्रातिपदिक) + nāman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); nāman-stem declined as nāmānam; compound meaning 'having the name Citabarhaṇa'
sva-putramhis own son
sva-putram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
garuḍaḥGaruḍa
garuḍaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaruḍa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
dadaugave
dadau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
aruṇaḥAruṇa
aruṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaruṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tāmra-cūḍa-ākhyamcalled Tāmra-cūḍa
tāmra-cūḍa-ākhyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottāmra (प्रातिपदिक) + cūḍa (प्रातिपदिक) + ākhya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ākhya = 'called/named'
balinamstrong
balinam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbalin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caraṇa-āyudham(one whose) weapon is the feet / foot-weapon
caraṇa-āyudham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcaraṇa (प्रातिपदिक) + āyudha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीyaa), Singular (एकवचन)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pashu

G
Garuḍa
A
Aruṇa
C
Citrabarhaṇa
T
Tāmracūḍa

FAQs

It highlights the Shaiva ethic of seva (devoted service): powerful beings offer their best (even their own offspring/strength) in support of a divine purpose connected with Kumāra, reflecting dedication aligned with Pati (Śiva) and dharma.

Though not directly about Liṅga-ritual, the verse supports Saguna devotion in the Shiva Purana: devotees and divine attendants actively participate in Śiva’s cosmic work, which is also honored through Liṅga worship as the visible focus of allegiance to Śiva.

The practical takeaway is offering one’s strength and resources to Śiva with disciplined intent—expressed as daily Panchākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”) and a simple act of offering (water/bhasma) with the resolve to serve dharma.