Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 40

कुमाराभिषेकवर्णनम् — Description of Kumāra’s Abhiṣeka

Consecration/Installation

सद्रत्नसाररचितकिरीटमुकुटांगदम् । वैजयन्ती स्वमालां च तस्मै चक्रं ददौ हरिः

sadratnasāraracitakirīṭamukuṭāṃgadam | vaijayantī svamālāṃ ca tasmai cakraṃ dadau hariḥ

แล้วหริ (วิษณุ)ประทานมงกุฎ กิรีฏ และกำไลต้นแขนที่รังสรรค์จากแก่นรัตนะอันประเสริฐ; อีกทั้งถวายพวงมาลัยไวชัยยันตีของพระองค์และจักรสุทรรศนะด้วย।

sat-ratna-sāra-racita-kirīṭa-mukuṭa-aṅgadama crown, diadem, and armlet made from the essence of fine gems
sat-ratna-sāra-racita-kirīṭa-mukuṭa-aṅgadam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक) + ratna (प्रातिपदिक) + sāra (प्रातिपदिक) + racita (कृदन्त; √rac, क्त) + kirīṭa (प्रातिपदिक) + mukuṭa (प्रातिपदिक) + aṅgada (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); long compound: 'kirīṭa, mukuṭa and aṅgada' (copulative) qualified by 'made of the essence of good gems'
vaijayantīVaijayantī (garland/personified)
vaijayantī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaijayantī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sva-mālāmher own garland
sva-mālām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + mālā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
tasmaito him
tasmai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); pronoun
cakramdiscus
cakram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
dadaugave
dadau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
hariḥHari (Viṣṇu)
hariḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

V
Vishnu (Hari)
V
Vaijayanti Garland
S
Sudarshana Chakra

FAQs

The verse highlights divine grace expressed through sacred gifts—ornaments and weapons symbolize protection, authority, and dharmic empowerment granted by the gods, supporting the soul’s righteous purpose under the Lord’s overarching will.

In the Shiva Purana’s theistic framework, such gifts function within Saguna devotion: divine forms cooperate to uphold dharma, and worship of the Liṅga remains the central means to receive Shiva’s anugraha (grace) that sanctifies all powers.

A practical takeaway is to adopt protective devotion: recite the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) with bhakti, and perform Tripuṇḍra (bhasma) application as a reminder that all strength and protection are ultimately consecrated by Shiva’s grace.