Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 32

कुमाराभिषेकवर्णनम् — Description of Kumāra’s Abhiṣeka

Consecration/Installation

स्वमंकमारोप्य तदा महेशः कुमारकं तं प्रभया समुज्ज्वलम् । बभौ भवानीपतिरेव साक्षाच्छ्रियाऽन्वितः पुत्रवतां वरिष्ठः

svamaṃkamāropya tadā maheśaḥ kumārakaṃ taṃ prabhayā samujjvalam | babhau bhavānīpatireva sākṣācchriyā'nvitaḥ putravatāṃ variṣṭhaḥ

ครั้งนั้นพระมหีศวรทรงอุ้มกุมารผู้รุ่งโรจน์ขึ้นประทับบนเพลา; แล้วพระภวานีปติทรงปรากฏสว่างไสวด้วยศรีอันเป็นทิพย์ ประหนึ่งผู้ประเสริฐสุดในหมู่ผู้มีบุตรเป็นมงคล

स्वम्his own
स्वम्:
Karma (कर्म/Object; with अङ्कम् as object of āropya)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘own’ (qualifies अङ्कम्)
अङ्कम्lap
अङ्कम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आरोप्यhaving placed
आरोप्य:
Purvakala (पूर्वकाल/absolutive action)
TypeVerb
Rootआ + रुह् (धातु) + ल्यप् (अव्ययीभाव/क्त्वा-प्रत्यय)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having placed/caused to mount’
तदाthen
तदा:
Kala (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (then)
महेशःMaheśa (Śiva)
महेशः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कुमारकम्the boy (Kumāra)
कुमारकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकुमारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object; appositional)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘him/that one’ (refers to कुमारकम्)
प्रभयाwith radiance
प्रभया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootप्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
समुज्ज्वलम्very radiant
समुज्ज्वलम्:
Karma (कर्म/Object; qualifier)
TypeAdjective
Rootसम् + उज्ज्वल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘very bright’ (qualifies कुमारकम्)
बभौshone, appeared splendid
बभौ:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भवानी-पतिःBhavānī’s lord (Śiva)
भवानी-पतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभवानी (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘भवान्याः पतिः’ (husband of Bhavānī); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात, अवधारण (indeed)
साक्षात्directly
साक्षात्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (directly, manifestly)
श्रियाwith splendour/fortune
श्रिया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अन्वितःendowed (with)
अन्वितः:
Karta (कर्ता/Subject; qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्वित (प्रातिपदिक; √इ + क्त with अनु-)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त-प्राय विशेषण, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘endowed with’ (qualifies भवानीपतिः/महेशः)
पुत्र-वताम्of those having sons
पुत्र-वताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘of those who have sons’
वरिष्ठःthe best
वरिष्ठः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootवरिष्ठ (प्रातिपदिक; वर + इष्ठन् superlative)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अतिशय (superlative): ‘best’ (predicate adjective of भवानीपतिः)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati
K
Kartikeya

FAQs

It portrays Saguna Shiva as both supreme Lord (Pati) and tender father, revealing that divine sovereignty and intimate grace coexist—Shiva’s splendour increases through compassion and loving care, guiding devotees toward bhakti and inner auspiciousness.

While the Linga signifies Shiva’s transcendent, beginningless reality, this verse highlights His manifest (Saguna) form—Bhavani-pati—whose accessible leela nurtures devotion; both modes are complementary in Shaiva practice.

Contemplate Shiva as the compassionate Pati and protector while repeating the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” offering bhakti with a steady mind; this supports a devotional dhyana that transforms worldly relationships into pathways of grace.