कार्त्तिकेयान्वेषण-नन्दिसंवाद-वर्णनम्
Search for Kārttikeya and the Nandī Dialogue
तस्मिन्नवसरे दुर्गा स्मेराननसरोरुहा । उवाच स्वामिनं शंभुं देवदेवेश्वरं प्रभुम्
tasminnavasare durgā smerānanasaroruhā | uvāca svāminaṃ śaṃbhuṃ devadeveśvaraṃ prabhum
ในขณะนั้น พระเทวีทุรคาผู้มีพักตร์ดุจดอกบัวและแย้มสรวล ได้กราบทูลต่อพระสวามีศัมภู ผู้เป็นเทวเทพเจ้าและพระผู้เป็นใหญ่สูงสุด
Durgā (Pārvatī)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Type: stotra
Shakti Form: Durgā
Role: teaching
Offering: pushpa
The verse establishes the devotional mood (bhakti) and reverence with which the Devī approaches Śiva, affirming Him as Devadeveśvara (Lord of all gods) and Prabhu (Supreme). It frames their dialogue as sacred instruction arising from loving, enlightened devotion.
By addressing Śiva as Śambhu and Devadeveśvara, the verse supports Saguna worship—approaching the Supreme through a gracious, name-and-form aspect. In Śaiva practice, this reverence naturally extends to Liṅga-upāsanā as the accessible, sanctified emblem of Śiva’s presence.
A practical takeaway is nāma-smaraṇa and reverential prayer: contemplate Śiva as “Śambhu, Devadeveśvara, Prabhu,” and recite the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with a gentle, devotional mind, as exemplified by the Devī’s respectful address.