Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 19

गणेशविवाहोत्सवः तथा सिद्धि-बुद्धि-सन्तानवर्णनम् | Gaṇeśa’s Wedding Festival and the Progeny of Siddhi & Buddhi

दद्याद्यदि गरं माता विक्रीणीयात्पिता यदि । राजा हरति सर्वस्वं कस्मै किं च ब्रवीतु वै

dadyādyadi garaṃ mātā vikrīṇīyātpitā yadi | rājā harati sarvasvaṃ kasmai kiṃ ca bravītu vai

หากมารดาให้ยาพิษ หากบิดาขายบุตรของตน และหากพระราชายึดทรัพย์สิ้นทั้งหมด—แล้วจะไปพึ่งผู้ใด และจะกล่าวสิ่งใดได้จริงเล่า?

दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; "should give"
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तबोधक अव्यय (conditional conjunction)
गरम्poison
गरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
माताmother
माता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विक्रीणीयात्should sell
विक्रीणीयात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + क्री (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; "should sell"
पिताfather
पिता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तबोधक अव्यय (conditional conjunction)
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हरतिtakes away
हरति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; "takes away"
सर्वस्वम्everything/all possessions
सर्वस्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्वस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
कस्मैto whom
कस्मै:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन; interrogative = "to whom"
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; interrogative = "what"
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
ब्रवीतुshould say/let him say
ब्रवीतु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; "let (him) say"
वैindeed
वै:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana to the sages at Naimisharanya, within the Kumārakhaṇḍa narrative)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

FAQs

It highlights the fragility of worldly supports—family, society, and power—and points the seeker toward the only unfailing refuge: the inner surrender to Shiva (Pati), who alone grants steadiness, purification, and liberation.

When external relationships and institutions cannot be relied upon, Saguna Shiva worship—especially Linga-upasana—becomes the concrete, compassionate support for the devotee, anchoring the mind in a stable divine presence beyond worldly betrayal.

Take refuge in japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with a steady mind, and cultivate vairagya (detachment); if following Shiva Purana practice, reinforce devotion with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudraksha as reminders of Shiva-centered surrender.