Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 65

शिवपुत्रजननवर्णनम् — Description of the Birth/Manifestation of Śiva’s Son

असहञ्शिवरेतस्तद्धिमाद्रिः कंपमुद्वहन् । गंगायां प्राक्षिपत्तूर्णमसह्यं दाहपीडितः

asahañśivaretastaddhimādriḥ kaṃpamudvahan | gaṃgāyāṃ prākṣipattūrṇamasahyaṃ dāhapīḍitaḥ

เมื่อทนเรตัสอันทรงฤทธิ์ของพระศิวะไม่ไหว หิมาลัยสั่นสะท้านด้วยความแสบร้อน จึงรีบโยนลงสู่แม่น้ำคงคาโดยพลัน

असहन्not enduring
असहन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसह् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय वर्तमानकृदन्त (present participle); परस्मैपदी; पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; नकारान्त रूप (not enduring)
शिवof Śiva
शिव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/सम्बन्ध) एकवचन (of Śiva)
रेतःsemen
रेतः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (object)
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; विशेषण
हिमाद्रिःthe Himālaya mountain
हिमाद्रिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहिमाद्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
कम्पम्trembling
कम्पम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकम्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन
उद्वहन्bearing/carrying
उद्वहन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootउद्+वह् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय वर्तमानकृदन्त (present participle); पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; (bearing/carrying)
गङ्गायाम्into/in the Gaṅgā
गङ्गायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण) एकवचन
प्राक्षिपत्threw/cast
प्राक्षिपत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+क्षिप् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: quickly)
असह्यम्unbearable
असह्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअसह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; विशेषण (unbearable)
दाहपीडितःafflicted by burning heat
दाहपीडितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदाह + पीडित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (दाहेन पीडितः = afflicted by burning); पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; विशेषण

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Kedāranātha

Sthala Purana: Himalayan Śiva-sthala where Śiva is intimately tied to Himālaya; while this verse is not a Kedāra-specific māhātmya, it resonates with the broader Himalayan Śaiva imagination: the mountain as Śiva’s body/support and Gaṅgā as the purifier that receives overwhelming divine tejas.

Significance: Pilgrimage to Himalayan Śiva sites is traditionally held to cool inner ‘dāha’ (tāpa) through darśana and snāna; Gaṅgā-contact signifies purification and capacity to bear divine power.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
G
Ganga
H
Himalaya

FAQs

It shows that Śiva’s śakti is limitless and cannot be contained by ordinary supports; only a divinely empowered channel like Gaṅgā can receive and transmit that power without destroying the bearer—pointing to the need for grace (anugraha) and proper receptivity in spiritual life.

The verse emphasizes Śiva’s tangible, manifest potency (saguṇa expression) that must be approached through ordained supports and sacred mediums—mirroring how devotees approach the infinite Lord through the Liṅga and regulated worship rather than attempting to grasp the Absolute directly.

A practical takeaway is reverent worship of Gaṅgā and Śiva together—reciting the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) with purity and restraint—recognizing that spiritual power should be received through disciplined sādhana, not forced or mishandled.