Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 14

शिवपुत्रजननवर्णनम् — Description of the Birth/Manifestation of Śiva’s Son

देव्युवाच । रे रे सुरगणास्सर्वे यूयं दुष्टा विशेषतः । स्वार्थसंसाधका नित्यं तदर्थं परदुःखदाः

devyuvāca | re re suragaṇāssarve yūyaṃ duṣṭā viśeṣataḥ | svārthasaṃsādhakā nityaṃ tadarthaṃ paraduḥkhadāḥ

พระเทวีตรัสว่า “เฮ้ เฮ้ เหล่าหมู่เทพทั้งปวง—โดยเฉพาะพวกเจ้าช่างชั่วนัก มุ่งแต่ประโยชน์ตนอยู่เสมอ และเพราะเหตุนั้นจึงเป็นเหตุให้ผู้อื่นต้องทุกข์”

देवीthe Goddess
देवी:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
रेhey!
रे:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeIndeclinable
Rootरे (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
रेhey!
रे:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeIndeclinable
Rootरे (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
सुर-गणाःO hosts of gods
सुर-गणाः:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (group of gods)
सर्वेall
सर्वे:
सम्बोधन-विशेषण (Sambodhana-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
यूयम्you (all)
यूयम्:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषार्थे (2nd person pronoun), प्रथमा (1st), बहुवचन
दुष्टाःwicked
दुष्टाः:
कर्ता-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त from दुष्)
Formक्त-प्रत्ययान्त विशेषण; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
विशेषतःespecially
विशेषतः:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formरीत्या/प्रकारवाचक-अव्यय (adverb: especially)
स्वार्थ-संसाधकाःself-interest achievers
स्वार्थ-संसाधकाः:
कर्ता-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootस्वार्थ (प्रातिपदिक) + संसाधक (प्रातिपदिक; कृदन्त from सम्+साध्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष (those who accomplish their own ends)
नित्यम्always
नित्यम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्ययवत् (accusative used adverbially: always)
तदर्थम्for that purpose
तदर्थम्:
प्रयोजन (Prayojana)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन रूपेण अव्ययवत् (for that purpose)
पर-दुःख-दाःcausing others’ suffering
पर-दुःख-दाः:
कर्ता-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक; from दा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष (givers of others’ sorrow)

Devī (the Goddess, i.e., Pārvatī/Umā in the Kumārakhaṇḍa context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

D
Devī
S
Sura-gaṇa (Devas)

FAQs

It condemns svārtha (self-serving motive) that produces para-duḥkha (others’ suffering), pointing to the Shaiva ethic that true dharma and spiritual maturity are measured by compassion, restraint, and purity of intention.

Linga/Saguna-Shiva worship is meant to dissolve ego and self-interest; this rebuke highlights that even devas fall when actions are driven by personal gain rather than devotion, dharma, and reverence for Śiva’s order.

Practice japa with the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while cultivating ahiṃsā and compassion; offer bhasma (Tripuṇḍra) and pray to Śiva to purify svārtha so one’s actions do not become a cause of others’ pain.