Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 20

गणेश-षण्मुखयोः विवाहविचारः / Deliberation on the Marriages of Gaṇeśa and Ṣaṇmukha

गणनाथश्च तत्रैव संस्थितो बुद्धिसत्तमः । सुबुद्ध्या संविचारर्येति चित्त एव पुनः पुनः

gaṇanāthaśca tatraiva saṃsthito buddhisattamaḥ | subuddhyā saṃvicāraryeti citta eva punaḥ punaḥ

ณ ที่นั้นเอง พระคณนาถ ผู้เลิศในปัญญา ประทับอยู่; และด้วยปัญญาอันประเสริฐ ทรงใคร่ครวญในพระทัยซ้ำแล้วซ้ำเล่า

गणनाथःLord of the Gaṇas (Gaṇeśa)
गणनाथः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगण + नाथ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (गणानां नाथः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता) एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: and)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (indeed/just)
संस्थितःremained stationed
संस्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + स्था (धातु) + क्त (कृत्प्रत्यय)
Formक्त-कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता) एकवचन; ‘having remained/being stationed’
बुद्धिसत्तमःbest in intellect
बुद्धिसत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबुद्धि + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष/कर्मधारय-प्राय (बुद्ध्या सत्तमः = best in intellect), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता) एकवचन
सुबुद्ध्याwith good intelligence
सुबुद्ध्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसु + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (सुबुद्धिः), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण) एकवचन
संविचार्यhaving considered
संविचार्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम् + वि + चर् (धातु) + ल्यप्
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having reflected/considered well’
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative: ‘thus’)
चित्तेin (his) mind
चित्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण) एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (indeed)
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (adverb: again)
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (adverb: again)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a jyotirliṅga episode; the verse depicts Gaṇeśa’s inward deliberation within the household narrative leading to marriage arrangements.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

G
Ganesha

FAQs

It highlights the Shaiva ideal of purified buddhi: steady, repeated contemplation that ripens devotion and right discernment, preparing the seeker for Shiva’s grace.

The verse emphasizes inner reflection (citta-vicāra) alongside devotion; in Saguna Shiva/Liṅga worship, such focused contemplation supports one-pointed bhakti and steadiness in pūjā.

A practical takeaway is repeated mental contemplation with clear understanding—such as steady japa of “Om Namaḥ Śivāya” while keeping the mind anchored and reflective.