Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 8

गणेशाभिषेक-वरदान-विधानम् | Gaṇeśa’s Consecration, Boons, and Prescribed Worship

धन्योसि कृतकृत्योसि पूर्वपूज्यो भवाधुना । सर्वेषाममराणां वै सर्वदा दुःखवर्जितः

dhanyosi kṛtakṛtyosi pūrvapūjyo bhavādhunā | sarveṣāmamarāṇāṃ vai sarvadā duḥkhavarjitaḥ

ท่านเป็นผู้เป็นมงคล งานสำเร็จสมบูรณ์แล้ว; ตั้งแต่วันนี้ท่านจักเป็นผู้ควรบูชาก่อนใคร ในหมู่อมรเทพทั้งปวงท่านจักพ้นทุกข์เสมอไป

धन्यःfortunate, blessed
धन्यः:
कर्तृ (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
असिyou are
असि:
क्रिया (Kriyā/Verbal predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
कृतकृत्यःone who has accomplished his duty
कृतकृत्यः:
कर्तृ (Karta/Subject complement)
TypeAdjective
Rootकृत-कृत्य (प्रातिपदिक; कृ(धातु)+कृत(कृदन्त) + कृत्य(प्रातिपदिक))
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारयः (कृतं कृत्यं यस्य/कृतकृत्यः)
असिyou are
असि:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन
पूर्वपूज्यःworthy of being worshipped first
पूर्वपूज्यः:
कर्तृ (Karta/Subject complement)
TypeAdjective
Rootपूर्व-पूज्य (प्रातिपदिक; पूर्व(अव्यय/प्रातिपदिक) + पूज्य(कृदन्त))
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुषार्थः (पूर्वं पूज्यः)
भवbe
भव:
क्रिया (Kriyā/Command)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन
अधुनाnow
अधुना:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
अमराणाम्of the immortals (gods)
अमराणाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
वैindeed
वै:
सम्बोधन/निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
सर्वदाalways
सर्वदा:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: always)
दुःखवर्जितःfree from sorrow
दुःखवर्जितः:
कर्तृ (Karta/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootदुःख-वर्जित (प्रातिपदिक; दुःख(प्रातिपदिक) + वर्जित(कृदन्त))
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (दुःखेन वर्जितः/दुःखं वर्जितः)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Type: stotra

S
Shiva
D
Devas (Amaras)

FAQs

The verse highlights Shiva’s anugraha (grace): when duty is fulfilled in alignment with dharma and devotion, Shiva grants spiritual auspiciousness—honor, precedence in worship, and lasting freedom from sorrow.

As Saguna Shiva, the Lord personally bestows boons and establishes worship-order (pūrvapūjā). In Linga-worship too, devotees seek this same grace—Shiva’s sanction that removes duḥkha and confirms spiritual accomplishment.

A practical takeaway is to begin worship with Shiva’s remembrance and Panchākṣarī-japa ("Om Namaḥ Śivāya"), seeking the removal of duḥkha; then proceed with orderly pūjā, offering devotion with humility and gratitude for fulfilled duty.