Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 34

गणेशोत्पत्ति-प्रसङ्गः / Episode on the Origin of Gaṇeśa (Śvetakalpa Account)

तं दृष्ट्वा तु शिवः प्राह कं निषेधसि मूढधीः । मां न जानास्यसद्बुद्धे शिवोहमिति नान्यथा

taṃ dṛṣṭvā tu śivaḥ prāha kaṃ niṣedhasi mūḍhadhīḥ | māṃ na jānāsyasadbuddhe śivohamiti nānyathā

ครั้นทอดพระเนตรเขาแล้ว พระภควานศิวะตรัสว่า “โอ้ผู้มีปัญญาหลงผิด เจ้าห้ามผู้ใดอยู่? เจ้าหาได้รู้จักเราไม่; เราคือพระศิวะ—นี่คือความจริง มิใช่อื่นใด”

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund): ‘having seen’
tubut; indeed
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयबोधक (but/indeed)
śivaḥŚiva
śivaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
prāhasaid
prāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootah (अह्/ब्रू धात्वर्थे)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
kamwhom
kam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; प्रश्नार्थक
niṣedhasido you forbid; restrain
niṣedhasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-ṣidh (षिध् धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
mūḍha-dhīḥO one of deluded intellect
mūḍha-dhīḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmūḍha (प्रातिपदिक) + dhī (धी प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा (Vocative/Nominative), एकवचन; समासः—बहुव्रीहि (यस्य धीः मूढा सः)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
nanot
na:
Niṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
jānāsiyou know
jānāsi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (ज्ञा धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
sat-buddheO one of good understanding
sat-buddhe:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक) + buddhi (बुद्धि प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—बहुव्रीहि (यस्य बुद्धिः सती/शुभा सः)
śivaḥŚiva
śivaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
itithus
iti:
Vākyānta-sūcaka (वाक्यान्तसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative)
nanot
na:
Niṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
anyathāotherwise
anyathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (otherwise)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: śivo’ham iti nānyathā

S
Shiva

FAQs

It confronts spiritual ignorance (moha) directly: the soul’s bondage is rooted in not recognizing the Lord. Shiva’s declaration points to right knowledge and surrender as the doorway to liberation.

The verse supports Saguna devotion by affirming Shiva’s personal, self-revealing lordship. In Linga worship, the devotee moves from outward reverence to inner recognition that Shiva alone is the supreme Pati worthy of worship.

A practical takeaway is japa with the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) to purify wrong understanding, combined with steady dhyāna on Shiva as the one Lord, so opposition and doubt are replaced by devotion and clarity.