Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 10

क्रौञ्चशरणागमनम् तथा बाणासुरवधः

Krauñca Seeks Refuge; Slaying of Bāṇāsura

सबलं भस्मसात्कृत्वासुरं तं क्षणमात्रतः । गुहोपकंठं शक्तिस्सा जगाम परमा मुने

sabalaṃ bhasmasātkṛtvāsuraṃ taṃ kṣaṇamātrataḥ | guhopakaṃṭhaṃ śaktissā jagāma paramā mune

ข้าแต่มุนีผู้ยิ่งใหญ่ ศักติอันสูงสุดนั้นได้เผาอสูรผู้มีกำลังให้เป็นเถ้าในชั่วขณะ แล้วก็กลับไปยังคุหะ (การ์ตติเกยะ) และสถิตอยู่เคียงข้างพระองค์

सबलम्along with (his) forces / with strength
सबलम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
भस्मसात्to ashes
भस्मसात्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभस्मसात् (अव्यय/निपात)
Formअव्यय; परिणाम/अवस्थावाचक (to ashes, into ash-state)
कृत्वाhaving made/done
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययवत् प्रयोग
असुरम्the demon
असुरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तम्that (one)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
क्षणमात्रतःin just a moment
क्षणमात्रतः:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्षण + मात्र + तस् (प्रातिपदिक + तसिल्)
Formतत्पुरुष (क्षणस्य मात्रम्) + तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय; अपादान/कालपरिमाणार्थे (within a mere moment)
गुहोपकण्ठम्to Guha’s side/near Guha
गुहोपकण्ठम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुह + उपकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: गुहस्य उपकण्ठः; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शक्तिःthe spear (Śakti weapon)
शक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
साshe/that (f.)
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
जगामwent
जगाम:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
परमाsupreme
परमा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/संबोधन), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Āghoramūrti

Shakti Form: Durgā

Role: destructive

K
Kartikeya
S
Shakti

FAQs

It highlights that victory over demonic forces is ultimately accomplished by the supreme Śakti—divine power operating under the lordship of Pati (Śiva)—showing that grace and power, not mere egoic strength, remove darkness instantly.

Śakti’s swift action reflects Saguna Śiva’s protective, accessible aspect in Purāṇic narrative—devotees worship the Linga as the seat of Śiva’s presence from which Śiva-Śakti’s grace and protection flow into the world.

The verse supports protective Śiva-upāsanā: steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and reverent use of Tripuṇḍra-bhasma as a reminder that all negativity is to be ‘burnt to ashes’ by Śiva’s grace.