Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 2

शिवविहारवर्णनम् (Śivavihāra-varṇana) — “Description of Śiva’s Divine Pastimes/Sojourn”

नारद उवाच । विवाहयित्वा गिरिजां शंकरो लोकशंकरः । गत्वा स्वपर्वतं ब्रह्मन् किमकार्षिद्धि तद्वद

nārada uvāca | vivāhayitvā girijāṃ śaṃkaro lokaśaṃkaraḥ | gatvā svaparvataṃ brahman kimakārṣiddhi tadvada

นารทกล่าวว่า “ข้าแต่พราหมณ์ เมื่อพระศังกรผู้เกื้อกูลโลกทรงอภิเษกกับพระคิริชาแล้วเสด็จกลับสู่ที่ประทับบนภูผาของพระองค์ ต่อจากนั้นพระองค์ทรงกระทำสิ่งใด? ขอได้โปรดเล่าให้ข้าพเจ้าฟัง”

nāradaḥNārada
nāradaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1 विभक्ति), Ekavacana (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
FormLiṭ (लिट्, perfect), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन); parasmaipada
vivāhayitvāhaving married (off)
vivāhayitvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvivāhaya (णिजन्त from vah/√vah ‘to carry’ used as causative ‘to marry off’) (धातु)
FormKtvā-pratyaya (क्त्वा), avyaya-kriyāviśeṣaṇa; causative (णिजन्त) absolutive ‘having married (her)’
girijāmGirijā (Pārvatī)
girijām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgirijā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (2 विभक्ति), Ekavacana (एकवचन)
śaṃkaraḥŚaṅkara
śaṃkaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1 विभक्ति), Ekavacana (एकवचन)
loka-śaṃkaraḥbenefactor of the world
loka-śaṃkaraḥ:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + śaṃkara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1 विभक्ति), Ekavacana (एकवचन); tatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘lokasya śaṃkaraḥ’
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
FormKtvā-pratyaya (क्त्वा), absolutive; ‘having gone’
sva-parvatamhis own mountain
sva-parvatam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + parvata (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2 विभक्ति), Ekavacana (एकवचन); karmadhāraya (कर्मधारय) ‘svaḥ parvataḥ’
brahmanO Brahman (sage)
brahman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Sambodhana (सम्बोधन), Ekavacana (एकवचन)
kimwhat
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2 विभक्ति), Ekavacana (एकवचन); interrogative pronoun
akārṣītdid
akārṣīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
FormLuṅ (लुङ्, aorist), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन); parasmaipada
hiindeed/then
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvadhāraṇa/hetu-nipāta (अवधारण/हेतु-निपात) particle
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2 विभक्ति), Ekavacana (एकवचन)
vadatell (me)
vada:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (वद् धातु)
FormLoṭ (लोट्, imperative), Madhyama-puruṣa (मध्यमपुरुष), Ekavacana (एकवचन); parasmaipada

Narada

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; it frames the post-marriage Kailāsa abode and sets up the Skanda/Tāraka narrative.

Significance: Contemplation of Śiva as Lokasaṅkara (universal benefactor) and the ideal of divine householdership (gṛhastha) as a vehicle for grace.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

N
Narada
S
Shiva
P
Parvati (Girija)

FAQs

This verse frames Nārada’s inquiry into Śiva’s post-marriage divine conduct, highlighting Śiva as “Lokashaṅkara,” whose actions—whether worldly (gṛhastha) or transcendent (yogic)—are for the welfare and upliftment of beings, guiding devotees toward auspiciousness and liberation.

By naming Śiva as Śaṅkara and Lokashaṅkara and placing Him in a lived narrative (marriage, returning to the mountain abode), the text emphasizes Saguna Śiva—accessible through devotion, pūjā, and remembrance—while implying His higher, formless supremacy that remains unchanged behind all divine acts.

The immediate takeaway is śravaṇa (devotional listening) and smaraṇa (remembrance) of Śiva’s līlās; devotees may support this with japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and simple daily worship of Śiva (including vibhūti/Tripuṇḍra where traditional), aligning one’s life with Śiva’s auspiciousness.