Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 16

दुर्गांगस्पर्शमात्रेण लीलया मूर्च्छितः शिवः । मूर्च्छिता सा शिवस्पर्शाद्बुबुधे न दिवानिशम्

durgāṃgasparśamātreṇa līlayā mūrcchitaḥ śivaḥ | mūrcchitā sā śivasparśādbubudhe na divāniśam

เพียงสัมผัสกายของพระทุรคา พระศิวะในลีลาประหนึ่งทรงสลบไสล; และพระนางเองก็ด้วยสัมผัสของพระศิวะจึงเคลิบเคลิ้มหมดสติ มิได้ฟื้นรู้สึกทั้งกลางวันและกลางคืน।

दुर्गा-अङ्ग-स्पर्श-मात्रेणby merely touching Durgā’s body
दुर्गा-अङ्ग-स्पर्श-मात्रेण:
Karana (करण/Instrument; cause)
TypeNoun
Rootदुर्गा (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक) + स्पर्श (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (श्रृङ्खला; 'दुर्गायाः अङ्गस्य स्पर्शः' इत्यर्थे; मात्र = 'only/merely'); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
लीलयाplayfully
लीलया:
Hetu/Prakara (हेतु/प्रकार; manner)
TypeNoun
Rootलीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (adverbial instrumental)
मूर्च्छितःfainted
मूर्च्छितः:
Karta (कर्ता; predicate to शिवः)
TypeAdjective
Rootमूर्च्छ् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतभावे (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मूर्च्छिताfainted
मूर्च्छिता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootमूर्च्छ् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
साshe
सा:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to मूर्च्छिता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
शिव-स्पर्शात्from Śiva’s touch
शिव-स्पर्शात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + स्पर्श (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: शिवस्य स्पर्शः); पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
बुबुधेawoke, regained consciousness
बुबुधे:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
दिवा-निशम्by day or by night
दिवा-निशम्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootदिवा (अव्यय) + निशम् (अव्यय)
Formद्वन्द्व-समास (इतर इतरेतर: दिवा च निशं च); अव्ययप्रयोगः (adverbial)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga legend; the verse dramatizes the overwhelming potency (śakti) that can ‘eclipse’ ordinary awareness—mythic language for concealment and absorption.

Significance: Interpretable as a teaching that divine contact suspends mundane consciousness; devotion aims at absorption (samāveśa) culminating in grace.

Shakti Form: Durgā

Role: liberating

Cosmic Event: Concealment/absorption motif: ‘mūrcchā’ as mythic sign of consciousness overwhelmed by divine potency.

S
Shiva
D
Durga

FAQs

The verse highlights the inseparable unity of Pati (Śiva) and Śakti (Durgā): their divine “fainting” is a poetic expression of overwhelming spiritual potency and mutual sovereignty, reminding devotees that the Supreme manifests as both Consciousness and Power in saguna līlā.

Linga worship centers on Śiva as the accessible saguna focus through which the nirguna Reality is approached; this verse reinforces that Śiva’s manifest play is never separate from Śakti—so devotion to the Linga naturally includes reverence for Śiva’s dynamic power that makes grace and experience possible.

Contemplate Śiva-Śakti aikya (non-separation) while chanting the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and offer bilva leaves with the inner attitude that Śiva (consciousness) and Śakti (power) together awaken the devotee from spiritual “unconsciousness” into grace.