Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

अत्रीश्वरमाहात्म्यवर्णनम् (Atrīśvara-māhātmya-varṇanam) — “Account of the Greatness of Atrīśvara”

सूत उवाच । एवं वचस्तदा श्रुत्वा मुनिर्विस्मयमानसः । प्रियामुवाच सुप्रीत्या शंकरं मनसा स्मरन्

sūta uvāca | evaṃ vacastadā śrutvā munirvismayamānasaḥ | priyāmuvāca suprītyā śaṃkaraṃ manasā smaran

สูตกล่าวว่า ครั้นได้ยินถ้อยคำนั้นแล้ว ฤๅษีก็มีจิตใจเปี่ยมด้วยความพิศวง ระลึกถึงพระศังกระอยู่ภายใน แล้วกล่าวกับนางผู้เป็นที่รักด้วยความเอ็นดูยิ่ง

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: ‘thus’)
वचःspeech, words
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kālādhi-karaṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb: ‘then’)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having heard’
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विस्मय-मानसःwhose mind was filled with wonder
विस्मय-मानसः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविस्मय (प्रातिपदिक) + मानस (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative): विस्मयेन/विस्मययुक्तं मानसम् यस्य; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (of मुनिः)
प्रियाम्(his) beloved wife
प्रियाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
उवाचsaid (to)
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सुप्रीत्याwith great affection
सुप्रीत्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसुप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन; भाववाचक
शंकरम्Śaṅkara
शंकरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
मनसाwith (his) mind
मनसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
स्मरन्remembering
स्मरन्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formकृदन्त-शतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘remembering’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Highlights mānasa-smaraṇa (inner recollection) of Śaṅkara as a portable pilgrimage: the devotee carries the tīrtha within through remembrance and devotion.

S
Shiva

FAQs

It highlights Shiva-smaraṇa—remembering Śiva inwardly even during ordinary actions—showing that devotion is not limited to ritual but can pervade speech and relationships, aligning the mind toward Pati (Śiva) for liberation.

Though no external worship is described, the verse emphasizes internal Saguna contemplation of Śaṅkara; such mental remembrance supports Linga-worship by making the devotee’s mind steady, reverent, and continuously connected to Śiva’s auspicious presence.

A simple practice is mānasa-japa (mental repetition) and smaraṇa of Śiva—such as inwardly repeating the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—while engaging in daily duties, cultivating continuous bhakti.