Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Bhaimaśaṅkara-māhātmya: Śiva’s Descent in Kāmarūpa and the Rise of Bhīma

ऊर्ध्वबाहुश्चैकपादस्सूर्य्ये दृष्टिं दधत्पुरा । संस्थितस्स बभूवाथ भीमो राक्षसपुत्रकः

ūrdhvabāhuścaikapādassūryye dṛṣṭiṃ dadhatpurā | saṃsthitassa babhūvātha bhīmo rākṣasaputrakaḥ

กาลก่อน บุตรแห่งยักษ์ผู้น่ากลัวนั้นตั้งมั่นในพรตอันเคร่งครัด—ชูแขนขึ้น ยืนขาเดียว และเพ่งสายตาไปยังพระสุริยะ (ดวงอาทิตย์) อย่างแน่วแน่।

ऊर्ध्व-बाहुःwith arms raised
ऊर्ध्व-बाहुः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक) + बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारयः (ऊर्ध्वः बाहुः यस्य/ऊर्ध्वबाहुः)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एक-पादःstanding on one foot
एक-पादः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारयः (एकः पादः यस्य)
सूर्येat/on the sun (towards the sun)
सूर्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अधिकरण (locative)
दृष्टिम्gaze/vision
दृष्टिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
दधत्fixing (his gaze)
दधत्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formशतृ (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘bearing/placing’
पुराformerly/earlier
पुरा:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb) ‘formerly/earlier’
संस्थितःstood/was stationed
संस्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-स्था (धातु)
Formक्त (past active/PPP in sense of ‘stood’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
बभूवbecame/was
बभूव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (particle)
भीमःBhīma (the terrible one)
भीमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
राक्षस-पुत्रकःa demon’s son
राक्षस-पुत्रकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक) + पुत्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुषः (राक्षसस्य पुत्रकः)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

S
Surya

FAQs

It depicts intense tapas (austerity) and ekāgratā (one-pointedness). In a Shaiva Siddhanta lens, such discipline becomes spiritually fruitful only when oriented toward Pati (Lord Shiva) rather than mere power or pride.

The verse shows external austerity (posture, gaze, endurance), which in Shiva worship is ideally redirected into devotion to Saguna Shiva—often through Linga-upāsanā—so that tapas matures into bhakti and grace rather than self-will.

A practical takeaway is steady dhyāna with regulated posture and focused attention, supported by Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya) and, where appropriate, Shaiva marks like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa to anchor the mind in Shiva-bhāva.