Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

ओंकार-परमेश-लिङ्गकथा — The Narrative of the Oṃkāra Parameśa Liṅga

Gokarṇa–Vindhya Episode

विश्वेश्वरं तथा शंभुमाराध्य च तपाम्यहम् । इति निश्चित्य मनसा शंकर शरणं गतः

viśveśvaraṃ tathā śaṃbhumārādhya ca tapāmyaham | iti niścitya manasā śaṃkara śaraṇaṃ gataḥ

เขาตั้งใจมั่นในใจว่า “เราจักบำเพ็ญตบะและบูชาพระวิศเวศวร คือพระศัมภูเอง” แล้วจึงไปถึงพระศังกรและขอพึ่งพระองค์

विश्वेश्वरम्Viśveśvara (Lord of the universe)
विश्वेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविश्व-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘विश्वस्य ईश्वरः’; पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तथाlikewise/also
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (adverb: likewise/also)
शम्भुम्Śambhu (Śiva)
शम्भुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आराध्यhaving worshipped
आराध्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु √राध्)
Formल्यप्/क्त्वा-अर्थक अव्ययभाव (Gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तपामिI perform austerity
तपामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु √तप्)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक
निश्चित्यhaving resolved
निश्चित्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनि-चित् (धातु √चित्)
Formल्यप्/क्त्वा-अर्थक अव्ययभाव (Gerund/absolutive): ‘having decided’
मनसाwith the mind
मनसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण (instrument)
शंकरO Śaṅkara
शंकर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; संबोधन (vocative)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गत्यर्थक क्रियायाः कर्म
गतःgone/has taken (refuge)
गतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु √गम्)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि प्रयोग (he has gone)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya, within the Kotirudra Saṃhitā’s Jyotirlinga context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Oṃkāreśvara

Sthala Purana: Vindhya resolves to worship Viśveśvara/Śambhu through tapas and takes refuge in Śaṅkara; this resolve is part of the Oṃkāra-liṅga’s narrative arc in the Koṭirudrasaṃhitā, where devotion and refuge culminate in Śiva’s manifestation and blessing.

Significance: Śaraṇāgati to Viśveśvara is presented as the direct means to obtain Śiva’s grace; pilgrimage and worship at Oṃkāreśvara are traditionally associated with removal of pride, pacification of inner turmoil, and bestowal of Śiva-bhakti.

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva
V
Vishveshvara
S
Shambhu
S
Shankara

FAQs

It emphasizes śaraṇāgati (taking refuge in Śiva) supported by tapas and sincere worship—showing that liberation-oriented grace arises when the devotee firmly resolves to seek Śaṅkara as the supreme shelter.

By naming Viśveśvara/Śambhu, the verse points to Saguna Śiva worship—commonly approached through Jyotirlinga devotion—where the Lord is adored as the accessible, gracious form who receives worship and grants protection.

A clear takeaway is disciplined tapas with regular Śiva-ārādhana—such as Linga worship with mantra-japa (especially Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) and an inner attitude of surrender (śaraṇam).