Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

अवंतीस्थ-ब्राह्मणकथा तथा तृतीय-ज्योतिर्लिङ्गोपाख्यान-प्रस्तावना

Avanti Brahmin Narrative and Prelude to the Third Jyotirliṅga

शिवो रक्षां करोत्वद्यासुराणां भयतः प्रभुः । नान्यथा शरणं लोके भक्तवत्सलतश्शिवात्

śivo rakṣāṃ karotvadyāsurāṇāṃ bhayataḥ prabhuḥ | nānyathā śaraṇaṃ loke bhaktavatsalataśśivāt

ขอพระศิวะผู้เป็นจอมเจ้า โปรดคุ้มครองท่านในวันนี้ให้พ้นจากความหวาดกลัวต่ออสูรทั้งหลาย ในโลกนี้ไม่มีที่พึ่งอื่นใด นอกจากพระศิวะผู้ทรงเมตตาต่อภักตะ

शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
रक्षाम्protection
रक्षाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootरक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
करोतुmay (he) do
करोतु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अद्यtoday/now
अद्य:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (today/now)
असुराणाम्of the Asuras
असुराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
भयतःfrom fear (of them)
भयतः:
Apadana (अपादान/Ablative: from)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (otherwise)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karta (कर्ता/Subject of implied ‘is’)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
भक्तवत्सलतःbecause of (his) love for devotees
भक्तवत्सलतः:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootभक्त-वत्सल (प्रातिपदिक; भक्त + वत्सल)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular); हेत्वर्थे (ablative of cause)
शिवात्from Śiva
शिवात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)

Suta Goswami (narrating Shiva’s protective refuge in the Kotirudra context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Pashupatinatha

Significance: General śaraṇāgati teaching: taking refuge in Śiva removes fear (bhaya-nivṛtti) and grants protection (rakṣā) through grace.

Mantra: śivo rakṣāṃ karotvadyāsurāṇāṃ bhayataḥ prabhuḥ | nānyathā śaraṇaṃ loke bhaktavatsalataśśivāt

Type: stotra

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva
A
Asuras

FAQs

It teaches śaraṇāgati (taking refuge) in Pati—Lord Shiva—who, out of bhaktavatsalatā (devotee-loving grace), removes fear and grants protection; this aligns with Shaiva Siddhanta where liberation and safety arise through the Lord’s anugraha (grace).

The verse emphasizes Shiva as the accessible, grace-bestowing Lord (Saguna for the devotee). Linga worship becomes the concrete act of approaching this refuge—seeking protection, purification, and the Lord’s compassionate presence through archana, abhisheka, and remembrance.

A practical takeaway is daily refuge through japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) and simple Linga worship—offering water with a prayer for protection—supported by wearing rudraksha or applying tripuṇḍra as reminders of surrender to Shiva.