Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Kṣaura-Snāna-Vidhi — Rite of Tonsure/Shaving and Purificatory Bath (Śaiva Procedure)

त्रिवारम्प्रणमेत्प्रीत्या साष्टांगं च गुरु शिवम् । पञ्चाङ्गेनैकवारञ्च समुत्थाय च वन्दयेत्

trivārampraṇametprītyā sāṣṭāṃgaṃ ca guru śivam | pañcāṅgenaikavārañca samutthāya ca vandayet

ด้วยความรักและภักดี พึงกราบกุรุศิวะสามครั้งด้วยการหมอบกราบเต็มองค์ (สาษฏางคะ) แล้วลุกขึ้นกราบอีกครั้งด้วยนมัสการห้าอวัยวะ (ปัญจางคะ) เพื่อบูชาพระองค์

त्रिवारम्thrice
त्रिवारम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्रि+वार (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; क्रियाविशेषणम् (three times)
प्रणमेत्should bow
प्रणमेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+नम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः, एकवचनम् (should bow)
प्रीत्याwith affection
प्रीत्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, तृतीया-एकवचनम् (instrumental: with love)
साष्टाङ्गम्with eight-limbed prostration
साष्टाङ्गम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण/ manner)
TypeAdjective
Rootस+अष्ट+अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (अष्टाङ्गेन सह = with eight limbs; i.e., full prostration)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपातः/conjunction
गुरुthe venerable/teacher
गुरु:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, द्वितीया-एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying शिवम्)
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, द्वितीया-एकवचनम्
पञ्चाङ्गेनwith five limbs
पञ्चाङ्गेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपञ्च+अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, तृतीया-एकवचनम्; द्विगु-समासः (five-limbed: with five parts)
एकवारम्once
एकवारम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएक+वार (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; क्रियाविशेषणम् (once)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपातः/conjunction
समुत्थायhaving risen
समुत्थाय:
Purvakala (पूर्वकाल/absolutive)
TypeVerb
Rootसम्+उत्+स्था (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्तः (gerund/absolutive: having risen)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपातः/conjunction
वन्दयेत्should salute
वन्दयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवन्द् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः, एकवचनम् (should salute)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: The verse frames Śiva as Guru; repeated praṇāma is treated as a humility-practice that prepares the paśu for receiving śaktipāta/anugraha, the true ‘pilgrimage’ into right knowledge.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that approach to Pati (Śiva) must be grounded in humility and loving devotion; repeated prostration disciplines the ego (a key pasha) and aligns the soul (pashu) toward Śiva’s grace, which is central to liberation in Shaiva Siddhanta.

The verse gives worship-etiquette directed to “Guru Śiva,” supporting Saguna devotion—whether one worships Śiva in anthropomorphic form or as the Śiva-liṅga—by prescribing reverential pranāma as a preparatory act that sanctifies the devotee before mantra, archana, or dhyāna.

Perform three aṣṭāṅga (full) prostrations, then rise and offer one pañcāṅga salutation; this can be integrated before japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), and before applying bhasma/tripuṇḍra or commencing liṅga-pūjā.