Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

प्रणवार्थ-शिवतत्त्व-निर्णयः

The Determination of Śiva as the Meaning of Praṇava

प्राप्नुतामिति सम्प्रोच्य भवन्ताविति संवदेत् । वदेतां प्राप्नुयावेति तौ च ब्राह्मणपुंगवौ

prāpnutāmiti samprocya bhavantāviti saṃvadet | vadetāṃ prāpnuyāveti tau ca brāhmaṇapuṃgavau

เมื่อกล่าวด้วยความเคารพว่า “ขอให้ท่านทั้งสองจงได้รับเถิด” แล้วจึงเรียกท่านทั้งสองว่า “ท่านทั้งสองผู้ควรเคารพ” และพราหมณ์ผู้ประเสริฐทั้งสองนั้นพึงตอบว่า “ขอให้พวกเราทั้งสองได้รับเถิด”

प्राप्नुताम्let (you two) obtain
प्राप्नुताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप्/आप्नु (धातु: आप् ‘to obtain’)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष, द्विवचन; परस्मैपद: ‘let the two obtain/receive’
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-चिह्न
सम्प्रोच्यhaving said/addressed
सम्प्रोच्य:
Kriya (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + वच् (धातु) + ल्यप्
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having addressed/said’
भवन्तौyou two (honorific)
भवन्तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (आदरार्थे), प्रथमा (1st), द्विवचन; सर्वनाम
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-चिह्न
संवदेत्he should say
संवदेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + वद् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वदेताम्let the two say
वदेताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष, द्विवचन; परस्मैपद: ‘let the two say’
प्राप्नुयाव्may we two obtain
प्राप्नुयाव्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप्/आप्नु (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), उत्तमपुरुष, द्विवचन; परस्मैपद: ‘may we two obtain’
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-चिह्न
तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
ब्राह्मणपुंगवौthe two foremost Brahmins
ब्राह्मणपुंगवौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण-पुंगव (प्रातिपदिक; ब्राह्मण + पुंगव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘best of Brahmins’

Suta Goswami (narrating proper forms of respectful address within the Kailasa Samhita discourse)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadyojāta

Mantra: prāpnutām … prāpnuyāva

FAQs

It teaches śuddha-vāk (purity of speech) and reverential conduct toward the spiritually learned, showing that dharmic etiquette supports inner purification—an aid to approaching Pati (Śiva) with humility.

Linga-worship in the Shiva Purana is upheld by right conduct (ācāra) alongside ritual; respectful speech and mutual blessings cultivate devotion (bhakti) and the sattvic disposition needed for Saguna Śiva-upāsanā.

Practice mindful, non-harsh speech and begin sacred interactions (darśana, pūjā, guru-vandana) with blessings and humility; this complements mantra-japa such as the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) even when not explicitly mentioned.