Previous Mantra

Mantra 3

Aindra victory-invocation: Indra summoned as the fierce, far-ranging protector who smites foes and grants Soma-born prosperity

Rishi: Unspecified in input (requires concordance)
Devata: Indra Pūṣan Tārkṣya Bṛhaspati (collective benediction)
Chandas: Unspecified in input (requires source identification)

स्वस्ति न इन्द्रो वृद्धश्रवाः स्वस्ति नः पूषा विश्ववेदाः स्वस्ति नस्तार्क्ष्यो अरिष्टनेमिः स्वस्ति नो बृहस्पतिर्दधातु . ॐ स्वस्ति नो बृहस्पतिर्दधातु

svasti na indro vṛddhaśravāḥ svasti naḥ pūṣā viśvavedāḥ svasti nastārkṣyo ariṣṭanemiḥ svasti no bṛhaspatirdadhātu . Oṃ svasti no bṛhaspatirdadhātu

svasti na indro vṛddhaśravāḥ1 svasti naḥ pūṣā viśvavedāḥ2 svasti nastārkṣyo ariṣṭanemiḥ3 svasti no bṛhaspatirdadhātu1 oṃ svasti no bṛhaspatirdadhātu2

ขออินทระผู้มีเกียรติยศยิ่งใหญ่ประทานสวัสดิ์แก่เรา; ขอปูษัน (Pūṣan) ผู้รู้ทั่วทั้งปวงประทานสวัสดิ์แก่เรา; ขอทารกษยะ (Tārkṣya) ผู้มีล้อไม่บาดเจ็บประทานสวัสดิ์แก่เรา; ขอพฤหสปติ (Bṛhaspati) ประทานสวัสดิ์แก่เรา. โอม ขอพฤหสปติประทานสวัสดิ์แก่เรา.

svasti | naḥ | indraḥ | vṛddha-śravāḥ | svasti | naḥ | pūṣā | viśva-vedāḥ | svasti | naḥ | tārkṣyaḥ | ariṣṭa-nemiḥ | svasti | naḥ | bṛhaspatiḥ | dadhātu | oṃ | svasti | naḥ | bṛhaspatiḥ | dadhātu

स्वस्तिwell-being; auspiciousness
स्वस्ति:
TypeIndeclinable
Rootस्वस्ति (प्रातिपदिक; सु+अस्ति) / अव्यय
नःfor us / of us
नः:
सम्प्रदान (हितार्थे) / सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
वृद्धश्रवाःof great fame/renown
वृद्धश्रवाः:
कर्तृ (इन्द्रस्य विशेषणम्)
TypeAdjective (epithet)
Rootवृद्धश्रवस् (प्रातिपदिक; बहुव्रीहि/कर्मधारय-समास)
स्वस्तिwell-being
स्वस्ति:
TypeIndeclinable
Rootस्वस्ति (प्रातिपदिक; सु+अस्ति) / अव्यय
नःfor us
नः:
सम्प्रदान / सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
पूषाPūṣan
पूषा:
कर्तृ
TypeNoun
Rootपूषन् (प्रातिपदिक)
विश्ववेदाःall-knowing
विश्ववेदाः:
कर्तृ (पूष्णः विशेषणम्)
TypeAdjective (epithet)
Rootविश्ववेदस् (प्रातिपदिक; बहुव्रीहि/कर्मधारय-समास)
स्वस्तिwell-being
स्वस्ति:
TypeIndeclinable
Rootस्वस्ति / अव्यय
नःfor us
नः:
सम्प्रदान / सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
तार्क्ष्यःTārkṣya (Garuda-like divine being)
तार्क्ष्यः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootतार्क्ष्य (प्रातिपदिक)
अरिष्टनेमिःwhose rim is uninjured; unharmed-wheeled
अरिष्टनेमिः:
कर्तृ (तार्क्ष्यस्य विशेषणम्)
TypeAdjective (epithet)
Rootअरिष्टनेमि (प्रातिपदिक; कर्मधारय-समास: अरिष्ट ‘अविघ्न/अक्षत’ + नेमि ‘चक्र-नेमि’)
स्वस्तिwell-being
स्वस्ति:
TypeIndeclinable
Rootस्वस्ति / अव्यय
नःfor us
नः:
सम्प्रदान / सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
बृहस्पतिःBṛhaspati
बृहस्पतिः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक)
दधातुmay (he) place/grant
दधातु:
क्रिया
TypeVerb
Rootधा (धातु)

Unknown/unspecified (requires chant-index mapping for UA 4.9.3.09.03)

{ "prastava": "(stobha prelude; often minimal for śānti)", "udgitha": "svasti na indro vṛddhaśravāḥ svasti naḥ pūṣā viśvavedāḥ", "pratihara": "svasti nas tārkṣyo ariṣṭanemiḥ", "upadrava": "svasti no bṛhaspatir dadhātu", "nidhana": "oṃ svasti no bṛhaspatir dadhātu (repeated, prolonged on ‘dadhātu’)", "structure_notes": "The repetition after Oṃ functions as a formal nidhana-seal; Bṛhaspati’s line is musically privileged as closure.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prelude; Udgātṛ: first two invocations; Pratihartṛ: Tārkṣya line; Udgātṛ: Bṛhaspati line; all: Oṃ + repeated final blessing." }

{ "gloss_summary": "A maṅgala/śānti formula: ‘svasti’ denotes unobstructed success and welfare in rite and life. Indra, Pūṣan, Tārkṣya (ariṣṭanemi—uninjured wheel), and Bṛhaspati are invoked. Repetition of Bṛhaspati is fitting because he is brahmaṇaspati, lord of sacred speech, ensuring the efficacy of mantra and ritual.", "ritual_interpretation": "Used to secure auspicious completion and protection from impediments; emphasizes correct and powerful brahman (sacred utterance).", "theological_insight": "Welfare is granted through a harmonized pantheon of functions, culminating in the sovereignty of sanctified speech (Bṛhaspati).", "etymology_highlights": "svasti = su + asti (good-being); ariṣṭa-nemi = uninjured wheel-rim; bṛhaspati = bṛhat (great) + pati (lord)." }