Saura (solar) ordering of time and rite: the Sun’s course, Dawn’s lawful arrival, and the hymn’s power to set the gods in motion and seat them in sacrifice
मो षु त्वा वाघतश्च नारे अस्मन्नि रीरमन् आरात्ताद्व सधमादं न आ गहीह वा सन्नुप श्रुधि
mo ṣu tvā vāghataśca nāre asmanni rīraman ārāttādva sadhamādaṃ na ā gahīha vā sannupa śrudhi
mā́(2) u(1) ṣú(2) tvā́(2) vā́ghataś(2) ca(1) nā́re(2) asmanní(2) rī́raman(2) ārā́ttād(2) vá(1) sadhamā́daṃ(2) na(2) ā́(2) gahī́ha(2) vā́(2) sán(2) úpa(2) śrudhi(2)
โอ วีรชนเอ๋ย อย่าได้จากเราไป; และอย่าให้วาฆต (Vāghat) ถูกตัดขาดจากท่าน. อย่าได้ไปไกลจากสธามาทะ (sadhāmāda) งานเลี้ยงร่วมของเรา; ขอจงมาที่นี่ จงสถิตอยู่ และทรงสดับด้วยพระกรุณา
mā | u | su | tvā | vāghataḥ-ca | nāre | asmat-ni | rīraman | ārāt-tāt | va | sadha-mādam | naḥ | ā | gahīha | vā | san | u-pa | śrudhi
Unknown/unspecified (requires gāna mapping for UA 4.8.2.06.01)
{ "prastava": null, "udgitha": null, "pratihara": null, "upadrava": null, "nidhana": null, "structure_notes": "In performance, prohibitives (‘mā…’) can be placed as prastāva/udgītha calls; the arrival command (‘ā gahīha’) forms the musical apex; ‘upa śrudhi’ naturally suits a calming nidhana.", "singer_assignments": "Prastotṛ initiates the call; Udgātṛ intensifies the invitation; Pratihartṛ reinforces; collective nidhana stabilizes the ‘stay with us’ intent." }
{ "gloss_summary": "Sāyaṇa interprets ‘vāghataḥ’ as a ritual functionary/praiser whose act should not become fruitless through the deity’s absence; ‘sadhamādam’ is the soma-feast/common exhilaration; Indra is urged to come, stay, and hear.", "ritual_interpretation": "Ensures Indra’s proximity to the soma session; binds deity to the praising office so the stotra yields fruit.", "theological_insight": "Divine presence is relational—invited, welcomed, and confirmed by responsiveness (‘hearing’).", "etymology_highlights": "sadha-māda: ‘together’ + ‘exhilaration’; upa-śrudhi: ‘hear near’ → gracious attention/acceptance of offering." }