Next Mantra

Mantra 1

Viṣṇu’s cosmic stride (trivikrama) as the paradigm of world-order and protection, adapted to Sāman praise within Soma worship

Rishi: Unspecified in input
Devata: Indra
Chandas: Unspecified in input

त्वमङ्ग प्र शुंसिषो देवः शविष्ठ मर्त्यम् न त्वदन्यो मघवन्नस्ति मर्डितेन्द्र ब्रवीमि ते वचः

tvamaṅga pra śuṃsiṣo devaḥ śaviṣṭha martyam na tvadanyo maghavannasti marḍitendra bravīmi te vacaḥ

tvam aṅga1 pra2 śuṃsiṣo3 devaḥ1 śaviṣṭha2 martyam3 na1 tvad2 anyo3 maghavan1 asti2 marḍitendra3 bravīmi1 te2 vacaḥ3

แท้จริงแล้ว ท่านคือผู้เลื่องลือยิ่ง ผู้เป็นเทพผู้ทรงพลังที่สุด; โอ้ Maghavan นอกจากท่านแล้ว ไม่มีผู้ใดค้ำจุนมนุษย์ได้. โอ้ อินทรา ข้าพเจ้าขับบทสรรเสริญนี้แด่ท่าน.

tvam | aṅga | pra | śuṃsiṣaḥ | devaḥ | śaviṣṭha | martyam | na | tvat | anyaḥ | maghavan | asti | marḍitā | indra | bravīmi | te | vacaḥ

त्वम्you
त्वम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अङ्गindeed / surely
अङ्ग:
TypeIndeclinable
Rootअङ्ग (निपात)
प्रforth / strongly
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग)
शुंसिषःyou praise / you proclaim
शुंसिषः:
कर्तृ
TypeVerb
Rootशुंस् (धातु, भ्वादि; ‘स्तुति/प्रशंसा’)
देवः(as) a god, divine one
देवः:
कर्तृ (त्वम् इत्यस्य विशेषण/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
शविष्ठO most mighty
शविष्ठ:
सम्बोधन
TypeAdjective (vocative)
Rootशविष्ठ (शव- इति प्रातिपदिकात्; अतिशयार्थे -इष्ठ)
मर्त्यम्a mortal (man)
मर्त्यम्:
कर्म
TypeNoun/Adjective
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
त्वत्than you / from you
त्वत्:
अपादान
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अन्यःanother (one)
अन्यः:
कर्तृ (अस्ति इत्यस्य)
TypeAdjective/Substantive
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
मघवन्O Maghavan (bountiful one)
मघवन्:
सम्बोधन
TypeNoun (vocative)
Rootमघवन् (प्रातिपदिक; इन्द्रस्य विशेषण)
अस्तिis / exists
अस्ति:
— (भाव/अस्तित्व)
TypeVerb
Rootअस् (धातु; अदादि)
मर्दितेन्द्रO Indra, the crusher/subduer
मर्दितेन्द्र:
सम्बोधन
TypeNoun (vocative compound)
Rootमर्दितृ-इन्द्र (समास; मृद्/मर्द् धातु-निष्पन्न ‘मर्दितृ’ + इन्द्र)
ब्रवीमिI say / I declare
ब्रवीमि:
कर्तृ
TypeVerb
Rootब्रू (धातु; ब्रवादि)
तेto you
ते:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वचःspeech / word
वचः:
कर्म
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)

Aindra Sāman (generic; specific tune not stated in input)

{ "prastava": "o (or ho) establishing the melodic base before the declaration", "udgitha": "tvam aṅga pra śuṃsiṣo devaḥ śaviṣṭha", "pratihara": "martyam na tvad anyo maghavan asti marḍitā indra", "upadrava": "bravīmi te", "nidhana": "vacaḥ", "structure_notes": "The semantic climax is ‘na tvad anyo… marḍitā’: ideal for a clear responsorial emphasis. Nidhana on ‘vacaḥ’ is often lengthened to mark ‘hymn-as-offering’.", "singer_assignments": "Prastotṛ prastāva; Udgātṛ udgītha/upadrava; Pratihartṛ pratihāra; all close on nidhana per local tradition." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa takes ‘marḍitā’ as one who makes the worshipper glad/prosperous—protector-bestower. ‘vacaḥ’ is stotra-speech addressed to Indra within the Soma-sacrifice, not ordinary talk.", "ritual_interpretation": "The verse functions as a formal declaration of Indra’s unique capacity to protect the yajamāna; the uttered stotra itself is an offering.", "theological_insight": "Divine protection is accessed through yajña-speech: praise is a ritual act that invokes and stabilizes the deity’s beneficence.", "etymology_highlights": "marḍ- (to be gracious/gladden); śaviṣṭha (superlative of strength/impetus); vacaḥ as consecrated utterance." }