Previous Mantra

Mantra 3

Pavamāna Soma’s purifying flow aligned with the dawning of the rite

Rishi: Unspecified here
Devata: Uṣas (Dawns)
Chandas: Unspecified here

अर्चन्ति नारीरपसो न विष्टिभिः समानेन योजनेना परावतः इषं वहन्तीः सुकृते सुदानवे विश्वेदह यजमानाय सुन्वते

arcanti nārīrapaso na viṣṭibhiḥ samānena yojanenā parāvataḥ iṣaṃ vahantīḥ sukṛte sudānave viśvedaha yajamānāya sunvate

arcanti nārīr apaso na viṣṭibhiḥ samānena yojanenā parāvataḥ | iṣaṃ vahantīḥ sukṛte sudānave viśvedaha yajamānāya sunvate ||

นางทั้งหลายส่องประกาย—เหล่าสาวน้อย—ด้วยกิจของตน ดุจหมู่คณะ; ด้วยการเทียมแอกอันเดียวกัน นางมาจากแดนไกล นำพาโภชนาการมาให้ แก่ผู้ทำความดี แก่ผู้ให้ทานอันเอื้อเฟื้อ—ทุกวัน—แก่ผู้ประกอบยัญ ผู้คั้นโสมะ (Soma).

arcanti | nārīḥ | apasaḥ | na | viṣṭibhiḥ | samānena | yojanena | ā | parāvataḥ | iṣam | vahantīḥ | su-kṛte | su-dānave | viśve | idaha | yajamānāya | sunvate

अर्चन्तिthey praise/sing
अर्चन्ति:
Kartā
TypeVerb
Rootअर्च्
नारीःwomen
नारीः:
Karma
TypeNoun
Rootनारी (स्त्री)
अपसःwaters
अपसः:
Karma
TypeNoun
Rootअपस् (स्त्री)
like/as
:
TypeIndeclinable
Root
विष्टिभिःwith/through settlements (clans; dwellings)
विष्टिभिः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootविष्टि (स्त्री)
समानेनwith the same/common
समानेन:
Karaṇa
TypeAdjective
Rootसमाना (विशेषण)
योजनेनwith a yoking/means of yoking (harnessing; joining)
योजनेन:
Karaṇa
TypeNoun
Rootयोजन (नपुंसक)
towards
:
TypeIndeclinable
Root
परावतःfrom afar
परावतः:
Apādāna
TypeIndeclinable
Rootपरावत् (अव्यय/नाम)
इषम्refreshment; nourishment
इषम्:
Karma
TypeNoun
Rootइष्/इषा (स्त्री)
वहन्तीःbearing/carrying
वहन्तीः:
Kartā
TypeVerb
Rootवह्
सुकृतेfor the well-doer
सुकृते:
Sampradāna
TypeNoun
Rootसुकृत (पुं/नपुं)
सुदानवेfor the generous giver
सुदानवे:
Sampradāna
TypeNoun
Rootसुदानु (पुं)
विश्वेall (the gods)
विश्वे:
Kartā
TypeAdjective
Rootविश्व (सर्व)
इदहhere indeed
इदह:
TypeIndeclinable
Rootइह + द
यजमानायfor the sacrificer
यजमानाय:
Sampradāna
TypeNoun
Rootयजमान (पुं)
सुन्वतेfor (him) pressing Soma
सुन्वते:
Sampradāna
TypeVerb
Rootसु (सोमं सुनोति)

Unknown/unspecified

{ "prastava": "(typical) o vā / hāyī-hāyī", "udgitha": "arcanti nārīr apaso na viṣṭibhiḥ samānena yojanenā parāvataḥ", "pratihara": "iṣaṃ vahantīḥ sukṛte sudānave", "upadrava": "viśvedaha yajamānāya", "nidhana": "sunvate (prolonged)", "structure_notes": "Text can be distributed to preserve semantic ‘arrival’: prastāva opens space; udgītha carries ‘coming from afar’; pratihāra delivers ‘iṣ’; upadrava+nidhana seal the daily offering to the Soma-presser.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all: nidhana (with lengthening)." }

{ "gloss_summary": "Uṣas are ‘nārīḥ’ who shine by their ‘apasaḥ’; they come in groups, uniformly yoked, from afar, bringing iṣ (food/strength) to the yajamāna who presses Soma and gives well.", "ritual_interpretation": "The verse is fitted to Soma-sacrifice by the explicit sunvate: dawns bestow sacrificial prosperity on the Soma-presser; daily recurrence supports prātaḥ-savana timing.", "theological_insight": "Cosmic regularity (Uṣas) is the divine guarantee that properly performed yajña yields iṣ; the gods’ gifts arrive through ṛta-ordered sequence.", "etymology_highlights": "iṣ—taken as annādi-lābha (food etc.); sunvate—‘somaṃ sunoti’ (presses Soma), marking the adhvaryu’s act and yajamāna’s beneficiary." }