Aindra praise of Indra’s irresistible might, affirmed through repeated soma-invitation and communal submission
वयमेनमिदा ह्यो ऽपीपेमेह वज्रिणम् तस्मा उ अद्य सवने सुतं भरा नूनं भूषत श्रुते
vayamenamidā hyo 'pīpemeha vajriṇam tasmā u adya savane sutaṃ bharā nūnaṃ bhūṣata śrute
va1yam e1nam i2dā hya1ḥ a2pīpema i1ha va2jriṇam ta1smā u2 a1dya sa1vane su1taṃ bha1rā nū1naṃ bhū1ṣata śru1te
เราทั้งหลาย ณ ที่นี้ แม้เมื่อวาน ก็ได้ให้ผู้ทรงวัชระดื่มแล้ว; เพราะฉะนั้น วันนี้ในคราวคั้น (savana) จงนำโสมะ (Soma) ที่คั้นแล้วมาเถิด; บัดนี้จงจัดเตรียมให้พร้อมสำหรับผู้เลื่องชื่อ (อินทรา) เมื่อถูกอัญเชิญ.
vayam | enam | idā | hyaḥ | apīpema | iha | vajriṇam | tasmāḥ | u | adya | savane | sutam | bhara | nūnam | bhūṣata | śrute
Aindra — melody unspecified in input
{ "prastava": "vayam enam (often with stobha lead-in)", "udgitha": "idā hyo 'pīpemeha vajriṇam", "pratihara": "tasmā u adya savane", "upadrava": "sutaṃ bharā nūnaṃ", "nidhana": "bhūṣata śrute", "structure_notes": "Temporal contrast and ritual command are highlighted by segmentation; ‘bhūṣata śrute’ forms a compact nidhana suitable for repeated settling cadence.", "singer_assignments": "Prastotṛ opens; Udgātṛ drives main narrative; Pratihartṛ marks the ‘therefore/today’ pivot; Udgātṛ issues the command; all seal readiness in nidhana." }
{ "gloss_summary": "Temporal markers indicate the sequence of soma-pressings across the soma-day; apīpema is the ritual act of causing Indra to drink; bhara/bhūṣata are injunctions to bring the pressed soma and prepare it now for the renowned/invoked Indra.", "ritual_interpretation": "Reinforces continuity of offerings and immediate readiness at the current savana; a practical liturgical prompt embedded in praise.", "theological_insight": "Indra’s accessibility is tied to faithful repetition and timely offering—divine response is invited through ordered continuity.", "etymology_highlights": "vajrin from vajra ‘thunderbolt’; savana from √su ‘to press’ (soma-pressing); śruta as ‘famed/heard’ and ‘when invoked/heard by call’ in ritual sense." }