Next Mantra

Mantra 1

Indra’s universal sovereignty and the bestowal of wealth and strength through properly offered Soma-hymns

Rishi: Unspecified in input
Devata: Indra
Chandas: Unspecified in input

यस्यायं विश्व आर्यो दासः शेवधिपा अरिः तिरश्चिदर्ये रुशमे पवीरवि तुभ्येत्सो अज्यते रयिः

yasyāyaṃ viśva āryo dāsaḥ śevadhipā ariḥ tiraścidarye ruśame pavīravi tubhyetso ajyate rayiḥ

yásya3 ayáṃ1 víśva3 ā́ryo3 dā́saḥ3 śevadhipā́3 aríḥ3 tiraścít3 ā́rye3 ruśáme3 pavī́ravi3 túbhya3 étsaḥ3 ajyáte3 rayíḥ3

เดชานุภาพของท่าน โลกทั้งปวง—ทั้งอารยะและทาสะ—ยอมรับ; แม้ศัตรูผู้ไกลก็ยังถูกทำให้เป็นผู้รับใช้. โอผู้รุ่งเรือง เพื่อท่าน ทรัพย์สมบัติถูกหลั่งรินดุจเครื่องบูชา.

yasya | ayam | viśvaḥ | āryaḥ | dāsaḥ | śeva-dhi-pāḥ | ariḥ | tiraścit | ārye | ruśame | pavīravi | tubhya | etsaḥ | ajyate | rayiḥ

यस्यwhose
यस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अयम्this
अयम्:
कर्तृ (with implied ‘is/exists’)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
विश्वःall, entire
विश्वः:
विशेषण (of आर्यः)
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
आर्यःĀrya, noble man
आर्यः:
कर्तृ/विषय (subject)
TypeNoun
Rootआर्य (प्रातिपदिक)
दासःDāsa (servant/foe)
दासः:
कर्तृ/विषय (co-subject/apposition)
TypeNoun
Rootदास (प्रातिपदिक)
शेवधिपाःtreasure-guardians / keepers of wealth
शेवधिपाः:
कर्तृ/विषय (appositional epithet)
TypeNoun
Rootशेवधि + पा (समास; ‘treasure’ + ‘protector’)
अरिःenemy
अरिः:
कर्तृ/विषय (apposition)
TypeNoun
Rootअरि (प्रातिपदिक)
तिरश्चित्even across/obliquely; even from afar
तिरश्चित्:
विशेषण-अव्यय (qualifies following relation)
TypeIndeclinable
Rootतिरस् (अव्यय) + चित् (निपात)
अर्येto/for the Arya
अर्ये:
सम्प्रदान (to/for the Arya)
TypeNoun
Rootअर्य (प्रातिपदिक)
रुशमेto/for Ruśama
रुशमे:
सम्प्रदान (to/for Ruśama)
TypeNoun
Rootरुशम (प्रातिपदिक; proper/epithet)
पवीरविO Pavīravi
पवीरवि:
सम्बोधन (vocative address)
TypeNoun
Rootपवीरवि (प्रातिपदिक; epithet/name)
तुभ्येत्सःto you indeed
तुभ्येत्सः:
सम्प्रदान (to you)
TypePronoun + Indeclinable (enclitic)
Rootत्वद् (सर्वनाम) + इत्सः/इत्स (निपात/अव्यय-समूह; Vedic enclitic)
अज्यतेis anointed
अज्यते:
कर्म-प्रधान क्रिया (is anointed/being anointed)
TypeVerb
Rootअञ्ज् (धातु) ‘to anoint’
रयिःwealth, bounty
रयिः:
कर्तृ/विषय (subject of अज्यते)
TypeNoun
Rootरयि (प्रातिपदिक)

Aindra (Uttarārcika) — melody unspecified in input

{ "prastava": "(stobha prelude introducing the ‘yásya’ relative clause)", "udgitha": "yasyāyaṃ viśva āryo dāsaḥ śevadhipā ariḥ tiraścidarye ruśame", "pratihara": "pavīravi tubhya", "upadrava": "etso ajyate", "nidhana": "rayiḥ", "structure_notes": "Relative clause (yásya…) naturally forms udgītha; the offering-idiom culminates in nidhana ‘rayiḥ’—a compact seal suitable for group cadence.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all: nidhana with tightened cadence." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa reads ārya/dāsa as indicating the comprehensive scope of Indra’s sovereignty; even the distant enemy is brought under control/serviceability; ‘ajyate rayiḥ’ is interpreted in offering idiom—wealth is poured/anointed to Indra through rite.", "ritual_interpretation": "The verse is an assertion of universal lordship to secure social-cosmic order around the Soma sacrifice; offerings (rayi) flow to Indra as the rite’s patron deity.", "theological_insight": "Indra’s brightness (ruśama) is the intelligible power that subdues hostility and distributes prosperity when honored by yajña.", "etymology_highlights": "ajyate: from √añj ‘to anoint/pour’; rayi: wealth/prosperity; ari: enemy/opponent." }