Dashati 5
UttarārcikaPrapathaka 6Dashati 53 Mantras

Dashati 5

Aindra Soma-invocation: Indra summoned to the sacrifice on the golden car to drink Soma and grant victorious radiance

Deity

Indra

Melodic Character

Summoning and triumphant—an urgent invitatory tone that culminates in expansive brilliance

Rishi Family

Ṛṣi and meter are not given in the input; identification requires Ṛgveda–Sāmaveda concordance for the source ṛc-s used in this Aindra selection.

ธีมอัญเชิญโสมแบบไอन्द्र: เรียกพระอินทร์ให้เสด็จมาโดยเร็วสู่สทัสบนราชรถทอง พร้อมม้าหริ เพื่อเสวยโสม แล้วทรงเสริมกำลังแก่ยัญ ปกป้องชุมชน และประทานชัยชนะ ทรัพย์สมบัติ อายุยืน และความรุ่งโรจน์ดุจแสงสุริยะ—โดยพรหมัน/บทสรรเสริญเป็นพลังที่ผูกเทียมและนำพระอินทร์มาถึงพิธี

Mantras

Mantra 1

विभ्राड् बृहत्पिबतु सोम्यं मध्वायुर्दधद्यज्ञपतावविह्रुतम् वातजूतो यो अभिरक्षति त्मना प्रजाः पिपर्ति बहुधा वि राजति

ขอผู้รุ่งโรจน์ ผู้ยิ่งใหญ่ จงดื่มโสมะ (Soma) อันหวานดุจน้ำผึ้ง; ประทานอายุแก่เจ้าพิธี ให้พิธีกรรมไม่บกพร่อง. พระองค์ผู้เร็วประหนึ่งลม ผู้คุ้มครองเราด้วยตนเอง ผู้หล่อเลี้ยงวงศ์วาน และส่องประกายรุ่งเรืองหลากประการ.

Saman: Aindra (generic Uttarārcika tune; specific Sāman-name not supplied in input)

Mantra 2

विभ्राड् बृहत्सुभृतं वाजसातमं धर्मं दिवो धरुणे सत्यमर्पितम् अमित्रहा वृत्रहा दस्युहन्तमं ज्योतिर्जज्ञे असुरहा सपत्नहा

ผู้รุ่งโรจน์ ผู้ยิ่งใหญ่—ผู้ตั้งมั่นดี ผู้ชนะรางวัลสูงสุด—ทรงค้ำจุนธรรมะ (dharma) คือสัจจะที่ถูกวางไว้ในฐานอันมั่นคงแห่งสวรรค์. ผู้ฆ่าศัตรู ผู้ฆ่าวฤตระ (Vṛtra) ผู้ปราบดาสยุ (Dasyu) ยิ่งนัก; แสงสว่างบังเกิดโดยพระองค์; ผู้ฆ่าอสุระ (Asura) ผู้ฆ่าคู่แข่งทั้งหลาย.

Saman: Aindra (generic Uttarārcika tune; specific Sāman-name not supplied in input)

Mantra 3

इदं श्रेष्ठं ज्योतिषां ज्योतिरुत्तमं विश्वजिद्धनजिदुच्यते बृहत् विश्वभ्राड् भ्राजो महि सूर्यो दृश उरु पप्रथे सह ओजो अच्युतम्

นี่คือแสงอันประเสริฐที่สุด เป็นแสงสูงสุดท่ามกลางแสงทั้งหลาย; ถูกขานว่าเป็นผู้ยิ่งใหญ่ ผู้พิชิตสรรพสิ่ง ผู้ชนะทรัพย์ ผู้รุ่งโรจน์ทั่วหล้า. สุริยะผู้มีรัศมีมหึมา แผ่กว้างเพื่อให้ประจักษ์แก่สายตา พร้อมด้วยพลังและเดชอันไม่หวั่นไหว.

Saman: Aindra (generic Uttarārcika tune; specific Sāman-name not supplied in input)

Frequently Asked Questions

It is an invitation to Indra to come swiftly—drawn by sacred song—to drink Soma, strengthen the sacrifice, and grant victory, wealth, protection, and vitality.

The image dramatizes Indra’s rapid arrival to the ritual space; the phrase ‘brahmayujaḥ’ highlights that the yoking itself is effected by brahman—stotra and śastra—so song becomes the means of divine approach.

In this Aindra context it functions mainly as radiance-language—describing the praised power as the highest light and universally resplendent—rather than shifting the primary addressee away from Indra.