Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Āindra stotra: summoning Indra to the Soma-rite for protection, strength, and victory

Rishi: Unspecified (needs concordance to RV source hymn for r̥ṣi assignment)
Devata: Indra
Chandas: Unspecified (requires RV metrical identification)

यो न इदमिदं पुरा प्र वस्य आनिनाय तमु व स्तुषे सखाय इन्द्रमूतये

yo na idamidaṃ purā pra vasya ānināya tamu va stuṣe sakhāya indramūtaye

yo1 naḥ1 idam-idam2 purā2 pra1 vasyaḥ2 ānināya3 tam1 u1 va1 stuṣe2 sakhāya1 indram2 ūtaye3

ผู้ใดแต่โบราณได้นำความดีอันหลากหลายและทรัพย์อันอุดมมาสู่เรา ผู้นั้นแลเราสรรเสริญ—อินทระ ผู้เป็นสหาย เพื่อความคุ้มครองช่วยเหลือ

yaḥ | naḥ | idam-idam | purā | pra | vasyaḥ | ā-nināya | tam | u | va | stuṣe | sakhāya | indram | ūtaye

यःwho
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःof us / for us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इदम्this (very)
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पुराformerly, long ago
पुरा:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/अव्यय)
वस्यःbetter (thing), boon
वस्यः:
Karma
TypeAdjective
Rootवस्यस् (प्रातिपदिक; तुलनात्मक-विशेषण)
आनिनायhas brought, led hither
आनिनाय:
TypeVerb
Rootनी (धातु) + आ (उपसर्ग)
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
indeed
:
TypeIndeclinable
Rootउ (निपात/अव्यय)
वःof you / for you
वः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
स्तुषेI praise
स्तुषे:
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
सखायto the friend
सखाय:
Sampradāna
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
ऊतयेfor help, for aid
ऊतये:
Sampradāna
TypeNoun
Rootऊति (प्रातिपदिक)

Unknown/unspecified (requires Sāmavedic gāna-prayoga mapping for this ṛc)

{ "prastava": "(typical) o vā / hāyi…", "udgitha": "yo na idamidaṃ purā pra vasya ānināya", "pratihara": "tamu va", "upadrava": "stuṣe sakhāya indramūtaye", "nidhana": "(cadence) om / hāu", "structure_notes": "Pratihāra may take a short connector (tamu va) as responsorial hinge; exact gāna determines expansions/repetitions.", "singer_assignments": "Standard five-part performance roles." }

{ "gloss_summary": "idam-idam = various desired objects; Indra is ‘sakhā’ as ally of the yajamāna through the rite; ūtī is protective aid securing prosperity and averting harm.", "ritual_interpretation": "Praise functions as a means to re-activate Indra’s supportive relationship with the sacrificer; remembrance of prior gifts is evidence and leverage in the ritual request.", "theological_insight": "Divine help is relational and continuous: past beneficence (purā) guarantees present accessibility through stuti.", "etymology_highlights": "ūtī (aid/protection); sakhā (friend/ally); ā-nī (to lead/bring near)." }