Previous Mantra

Mantra 10

Āindra stotra: summoning Indra to the Soma-rite for protection, strength, and victory

Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional)
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh

वयमु त्वामपूर्व्य स्थूरं न कच्चिद्भरन्तो ऽवस्यवः वज्रिञ्चित्रं हवामहे

vayamu tvāmapūrvya sthūraṃ na kaccidbharanto 'vasyavaḥ vajriñcitraṃ havāmahe

vayamu1 tvāmapūrvya2 sthūraṃ3 na1 kaccid2 bharanto3 'vasyavaḥ1 vajriñ2 citraṃ3 havāmahe1

เราทั้งหลายแบกหามเครื่องบูชาและบทสรรเสริญ แสวงหาที่พึ่ง จึงเชิญวอนเธอ—โอ้ผู้ไม่เคยมีมาก่อน (apūrvya) ผู้ยิ่งใหญ่แข็งแกร่ง และเราทั้งหลายเชิญวอนเธอ—โอ้วัชริน (Vajrin) ผู้ถือวัชระ ผู้วิจิตรในวีรกรรม (citra) ดุจผู้ที่ไม่เรียกหาใครอื่น นอกจากเรียกหาเธอ

vayam | u | tvām | apūrvya | sthūram | na | kaccit | bharantaḥ | avasyavaḥ | vajrin | citram | havāmahe

वयम्we
वयम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → वयम्
त्वाम्you
त्वाम्:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → त्वाम्
अपूर्व्यunprecedented, incomparable
अपूर्व्य:
कर्म
TypeAdjective
Rootअपूर्व्य (विशेषण-प्रातिपदिक; a- + पूर्व्य)
स्थूरम्strong, stout
स्थूरम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootस्थूर (विशेषण-प्रातिपदिक)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
कचित्anywhere / at any time
कचित्:
TypeIndeclinable
Rootकचित् (अव्यय; क + चित्)
भरन्तःbearing, bringing
भरन्तः:
कर्तृ
TypeParticiple
Root√भृ (भरणे) → भरत् (वर्तमान कृदन्त) → भरन्त्
अवस्यवःseeking help/protection
अवस्यवः:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootअवस्यु (विशेषण-प्रातिपदिक; अवस् ‘सहाय/रक्षा’ + यु)
वज्रिन्the wielder of the thunderbolt
वज्रिन्:
कर्म
TypeNoun
Rootवज्रिन् (नाम/विशेषण-प्रातिपदिक)
चित्रम्bright, wondrous
चित्रम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootचित्र (विशेषण-प्रातिपदिक)
हवामहेwe invoke / call upon
हवामहे:
TypeVerb
Root√ह्वे (आह्वाने) → हवामहे

Aindra (standard Indra-stotra tune; exact gāna-name varies by śākhā)

{ "prastava": "Brief stobha prelude establishing energetic base.", "udgitha": "vayamu tvāmapūrvya sthūraṃ na kaccid bharanto ’vasyavaḥ (main build-up).", "pratihara": "vajrin (response/turn; frequently highlighted).", "upadrava": "citraṃ (after-song sparkle; may echo vajrin contour).", "nidhana": "havāmahe (firm closing call; ensemble cadence).", "structure_notes": "This verse naturally maps onto the five-part structure because its semantic apex is the epithet pair vajrin–citra and the final act-word havāmahe.", "singer_assignments": "Prastotṛ (prastāva), Udgātṛ (udgītha+upadrava), Pratihartṛ (pratihāra), all (nidhana)." }

{ "gloss_summary": "bharantaḥ: bringing with oblations and praises (havis-stotraiḥ upaharantāḥ); avasyavaḥ: seeking protection (rakṣaṇam icchantaḥ); apūrvya: incomparable/excellent (anyair anupamaḥ).", "ritual_interpretation": "The verse accompanies presentation of offerings and stotra meant to secure Indra’s protective presence in the rite.", "theological_insight": "Indra is approached as uniquely capable—divine power exceeds ordinary supports; protection is granted to those who ‘bring’ sincere ritual effort.", "etymology_highlights": "apūrvya glossed as atīva-śreṣṭha/anupama; avasya from √av (to protect/help)." }