Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Aindra praise of Indra as the Soma-empowered remover of obstruction and giver of victory and welfare

Rishi: Unspecified in input (Aindra hymn tradition)
Devata: Indra
Chandas: Unspecified in input (likely Triṣṭubh per RV parallels; requires padic verification)

सुष्वाणास इन्द्र स्तुमसि त्वा सनिष्यन्तश्चित्तुविनृम्ण वाजम् आ नो भर सुवितं यस्य कोना तना त्मना सह्यामा त्वोताः

suṣvāṇāsa indra stumasi tvā saniṣyantaścittuvinṛmṇa vājam ā no bhara suvitaṃ yasya konā tanā tmanā sahyāmā tvotāḥ

suṣvāṇāsa1 indra2 stumasi1 tvā2 saniṣyantaś1 cit2 tuvinṛmṇa1 vājam2 ā1 no2 bhara1 suvitaṃ2 yasya1 konā2 tanā1 tmanā2 sahyāmā1 tvotāḥ2

โอ้ อินทรา พวกเรา—ผู้คั้นโสมะโดยชอบ—สรรเสริญท่าน; พวกเรา—ผู้ใคร่ได้มา—ก็สรรเสริญท่าน ผู้ทรงเดชานุภาพยิ่งใหญ่ เพื่อให้บรรลุพลังและชัยชนะ (วาชะ). ขอท่านนำ “สุวิตะ” (ความผาสุก/หนทางอันดี) มาสู่เรา; ด้วยสิ่งนั้น เมื่อได้รับการคุ้มครองจากท่าน ขอให้เราพร้อมด้วยลูกหลาน และด้วยตัวตนของเราเอง มีชัยเหนือ (ศัตรูทั้งหลาย).

suṣvāṇāsaḥ | indra | stumasi | tvā | saniṣyantaḥ | cit | tu-vinṛmṇa | vājam | ā | naḥ | bhara | suvitam | yasya | konā | tanā | tmanā | sahyāma | tvā-utāḥ

सु-स्वाणासःsounding well (chanting loudly)
सु-स्वाणासः:
Kartā
TypeAdjective
Rootस्वन (धातु) → स्वाण (कृदन्त-प्रातिपदिक)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
Sampradāna
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
स्तुमसिwe praise
स्तुमसि:
Kriyā
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
त्वाyou
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
सनि-ष्यन्तःseeking to win (desiring to obtain)
सनि-ष्यन्तः:
Kartā
TypeAdjective
Rootसन् (धातु) + सन्-इष्य (इच्छार्थ/भविष्यत् कृदन्त-प्रातिपदिक)
चित्indeed / even
चित्:
(particle)
TypeIndeclinable
Rootचित् (निपात)
तु-विनृम्णO mighty one of great strength
तु-विनृम्ण:
Sampradāna
TypeAdjective
Rootतु (निपात) + विनृम्ण (प्रातिपदिक)
वाजम्prize / strength / booty
वाजम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाज (प्रातिपदिक)
hither / towards
:
(directional)
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/निपात)
नःto us / for us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
भरbring
भर:
Kriyā
TypeVerb
Rootभृ (धातु)
सुवितम्good guidance / good fortune
सुवितम्:
Karma
TypeNoun
Rootसु-वित (प्रातिपदिक)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम)
कोwho? / which one?
को:
Kartā
TypePronoun
Rootक (प्रश्न/अनिश्चित सर्वनाम)
not
:
(negation)
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
तनāby continuance / in succession
तनā:
Karaṇa
TypeIndeclinable
Rootतन (धातु) → तना (अव्यय/तृतीया-प्रयोगः)
त्मनाby (one’s) self / with one’s own power
त्मना:
Karaṇa
TypeNoun
Rootत्मन्/आत्मन् (प्रातिपदिक; वेदिक रूप)
सह्यामmay we overcome / may we be able
सह्याम:
Kriyā
TypeVerb
Rootसह् (धातु)
त्व-उताःand you indeed / you also (emphatic)
त्व-उताः:
(particle)
TypeIndeclinable
Rootत्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + उत (निपात) + आः (समुच्चय/उद्गार)

Aindra (standard grāma-gāna; specific tune not stated in input)

{ "prastava": null, "udgitha": null, "pratihara": null, "upadrava": null, "nidhana": null, "structure_notes": "In Kauthuma practice, the ṛk is melodically segmented: deity-name and key imperatives often anchor udgītha/upadrava; concluding protection/victory phrase is nidhana-resolved. Exact stobha insertions require the Gāna text for this sāman.", "singer_assignments": "Prastotṛ leads prastāva; Udgātṛ carries udgītha and upadrava; Pratihartṛ answers with pratihāra; all join in nidhana closure." }

{ "gloss_summary": "suṣvāṇāsaḥ: having well-pressed Soma; stumasi: we sing praises; vāja: fruit as food/strength; suvita: auspicious course/welfare (good movement of the rite); tanā tmanā: with sons and with body; tvotāḥ: protected by you.", "ritual_interpretation": "The verse is a Soma-stotra petition: Soma prepared correctly → sung praise → request for welfare and victory for yajamāna and his continuity.", "theological_insight": "Indra’s aid is both protective and enabling—he grants ‘suvita’ (right passage) through which victory becomes possible.", "etymology_highlights": "suvita = su-√i (good going); tvotāḥ = tvat + √av/√utā (helped by you, protected)." }