Previous Mantra

Mantra 10

Aindra stotra: Indra praised as victorious protector who empowers and safeguards the yajamāna through allied deities

Rishi: Unspecified (not provided in input)
Devata: Indra
Chandas: Unspecified (not provided in input)

तुभ्यं सुतासः सोमाः स्तीर्णं बर्हिर्विभावसो स्तोतृभ्य इन्द्र मृडय

tubhyaṃ sutāsaḥ somāḥ stīrṇaṃ barhirvibhāvaso stotṛbhya indra mṛḍaya

tubhyaṃ1 sutāsaḥ2 somāḥ3 stīrṇaṃ1 barhir2 vibhāvaso3 stotṛbhya1 indra2 mṛḍaya3

เพื่อท่าน น้ำโสมะ (Soma) ที่คั้นแล้วได้จัดไว้; เพื่อท่าน หญ้าศักดิ์สิทธิ์ บัรหิส (barhis) ได้ปูลาดแล้ว โอผู้รุ่งเรือง (vibhāvasu). อินทราเอ๋ย โปรดเมตตาต่อผู้สรรเสริญเถิด.

tubhyam | sutāsaḥ | somāḥ | stīrṇam | barhiḥ | vibhāvaso | stotṛ-bhyaḥ | indra | mṛḍaya

तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सुतासःpressed (ones)
सुतासः:
कर्तृ (स्तुत्य/वर्ण्य-विषय) / विशेष्य-सम्बन्ध
TypeAdjective (participle used substantively)
Rootसु (धातु) → सुत (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त) अथवा ‘सुत’ (विशेषण)
सोमाःSoma (draughts)
सोमाः:
कर्तृ (वाक्य-विषय) / द्रव्य-वाचक
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
स्तीर्णम्spread, strewn
स्तीर्णम्:
कर्म (आच्छादन/विस्तारण-क्रिया का परिणाम) / विशेषण
TypeAdjective (past participle)
Rootस्तॄ (धातु) → स्तीर्ण (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
बर्हिःthe sacrificial grass (barhis)
बर्हिः:
कर्तृ/विषय (यज्ञ-आसन/कुश-स्तर)
TypeNoun
Rootबर्हिस् (प्रातिपदिक)
विभावसोO radiant one
विभावसो:
सम्बोधन
TypeNoun/Epithet
Rootविभावसु (प्रातिपदिक; ‘विशेषेण भासते’)
स्तोतृभ्यःto the praisers
स्तोतृभ्यः:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootस्तोतृ (प्रातिपदिक)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
सम्बोधन
TypeNoun (deity name)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
मृडयbe gracious; show mercy
मृडय:
क्रिया (अनुग्रह-प्रार्थना)
TypeVerb
Rootमृड्/मृडय् (धातु; ‘अनुग्रह/सुखदान’)

Aindra (generic Sāman-setting; specific tune not supplied in input)

{ "prastava": "(Not supplied)", "udgitha": "tubhyaṃ sutāsaḥ somāḥ stīrṇaṃ barhir vibhāvaso", "pratihara": "(Not supplied)", "upadrava": "stotṛbhya indra mṛḍaya", "nidhana": "(Not supplied)", "structure_notes": "The furnishing statements naturally form the main body; the mercy petition functions well as upadrava leading to a soft nidhana.", "singer_assignments": "Standard three-priest udgātṛ group distribution; nidhana by all." }

{ "gloss_summary": "Soma is pressed for Indra; the barhis is spread as his seat; therefore Indra should be gracious to the praisers.", "ritual_interpretation": "Highlights ritual furnishings (dravya and āsana) as prerequisites for divine reception; ‘mṛḍaya’ safeguards correct performance and fruit.", "theological_insight": "Divine radiance (vibhāvasu) becomes accessible through proper invitation and hospitality; grace is the seal of successful praise.", "etymology_highlights": "barhiḥ: sacred grass-seat; mṛḍaya: from √mṛḍ ‘to be gracious/merciful’; vibhāvasu: ‘widely shining’." }