Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 5

Aindra Soma-invocation: Indra praised as the foremost protector and drinker of the pressed Soma, whose expansive might secures the rite and its gifts.

Rishi: Unspecified (Rigvedic source implied)
Devata: Indra
Chandas: Unspecified (requires Rigveda cross-reference)

कया नश्चित्र आ भुवदूती सदावृधः सखा कया शचिष्ठया वृता

kayā naścitra ā bhuvadūtī sadāvṛdhaḥ sakhā kayā śaciṣṭhayā vṛtā

kayā1 naś citra ā bhuvad ūtī2 sadāvṛdhaḥ sakhā kayā śaciṣṭhayā vṛtā3

ด้วยหนทางใด อินทราผู้รุ่งเรืองจักมาสู่พวกเรา พร้อมด้วยความเกื้อกูล—สหายผู้เพิ่มพูนไม่สิ้นสุด? และด้วยพลังศักดิ์สิทธิ์อันทรงฤทธิ์ยิ่ง (śácī) ประการใด เราจักเลือกท่านเป็นผู้ช่วยของเรา?

kayā | naḥ | citraḥ | ā | bhuvat | ūtī | sadā-vṛdhaḥ | sakhā | kayā | śaciṣṭhayā | vṛtā

कयाby which? (by what means/power?)
कया:
करण
TypePronoun
Rootकिम् (प्रश्नसर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःof us / our
नः:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
चित्रःbright, wondrous
चित्रः:
कर्तृ (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
towards, hither; (as preverb) ‘forth/unto’
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/निपात)
भुवत्may (he) be / may (it) become
भुवत्:
क्रिया
TypeVerb
Rootभू (धातु)
ऊतीhelp, aid
ऊती:
कर्ता (क्रियायाः विषयः)
TypeNoun
Rootऊति (प्रातिपदिक)
सदाalways
सदा:
अधिकरण (काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
वृधःever-growing / strengthening
वृधः:
कर्तृ (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootवृध् (धातु) → वृध (कृदन्त-प्रातिपदिक, वर्तमानकृदन्तः)
सखाfriend
सखा:
कर्ता
TypeNoun
Rootसखि/सख (प्रातिपदिक)
कयाby which? (by what means?)
कया:
करण
TypePronoun
Rootकिम् (प्रश्नसर्वनाम-प्रातिपदिक)
शचिष्ठयाby the most mighty/effective (power)
शचिष्ठया:
करण
TypeAdjective
Rootशचिष्ठ (प्रातिपदिक; ‘most powerful/most effective’, superlative)
वृताchosen, accepted (as companion/help)
वृता:
कर्ता (ऊत्याः/सख्याः विशेषणम्)
TypeAdjective/Participle
Rootवृ (धातु) → वृत्त/वृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; भूतकर्मणि कृदन्तः)

Aindra (generic)

{ "prastava": "o / hā (prelude).", "udgitha": "kayā naś citra ā bhuvad ūtī sadāvṛdhaḥ sakhā", "pratihara": "kayā", "upadrava": "śaciṣṭhayā", "nidhana": "vṛtā (with cadential stobha as per gāna).", "structure_notes": "The second ‘kayā’ is naturally suited to pratihāra as a responsorial ‘re-asking’; ‘vṛtā’ makes a decisive nidhana.", "singer_assignments": "Prastotṛ opens; Udgātṛ carries the main interrogative line; Pratihartṛ echoes ‘kayā’; Udgātṛ completes; group seals the cadence." }

{ "gloss_summary": "The interrogatives are read as ritual deliberation: by what praise/oblation will Indra come with help? ‘Śaciṣṭhā’ denotes Indra’s special efficacy in granting boons when duly invoked; Indra is the ever-growing friend.", "ritual_interpretation": "The priests inquire into the most effective means to draw Indra’s ūtī—proper stotra and offering conditions.", "theological_insight": "Divine response is conditional upon right invocation; inquiry is part of ritual intelligence, not doubt.", "etymology_highlights": "ūtī: help/protection; śacī: power/skill (Indra’s efficacy); sadāvṛdha: ever-increasing." }