Next Mantra

Mantra 1

Agni invoked as protector of the sacrifice and remover of hostile powers

Rishi: Not specified in input
Devata: Agni
Chandas: Not specified in input

पुरु त्वा दाशिवां वोचे ऽरिरग्ने तव स्विदा तोदस्येव शरण आ महस्य

puru tvā dāśivāṃ voce 'riragne tava svidā todasyeva śaraṇa ā mahasya

púru1 tvā2 dāśivā́n3 voce1 'ríḥ2 agne3 táva1 svidā2 todasyeva3 śáraṇe1 ā2 mahásya3

ข้าผู้ถวายบูชา ขับขานประกาศเจ้าอย่างอุดม; แท้จริงแล้ว อัคนี (Agni) เอ๋ย ศัตรูถูกขับไล่—ดุจถูกไม้กระตุ้นต้อน—ให้มุ่งสู่ที่พึ่งอันยิ่งใหญ่ของเจ้า.

puru | tvā | dāśivān | voce | ariḥ | agne | tava | svidā | todasya-iva | śaraṇe | ā | mahasya

पुरुmuch; greatly
पुरु:
विशेषणम् (क्रियाविशेषणभावः)
TypeAdjective
Rootपुरु (प्रातिपदिक)
त्वाyou (as object)
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
दाशिवांसम्the bountiful/generous one
दाशिवांसम्:
कर्मणि विशेषणम् (त्वा इति)
TypeAdjective (participial)
Rootदाशिवांस् (√दाश्/दास् ‘दाने/उपकारे’ इत्यस्य क्तवतु-प्रत्ययान्तः; प्रातिपदिक)
वोचेI have spoken / I proclaim
वोचे:
क्रिया (कर्तृ—अहम्)
TypeVerb
Root√वच् (वदने)
अरिःa supplicant; singer (one who seeks)
अरिः:
कर्ता (वोचे इत्यस्य वक्ता/उद्गाता-भावे)
TypeNoun
Rootअरि (प्रातिपदिक)
अग्नेO Agni
अग्ने:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
तवof you; your
तव:
सम्बन्ध (genitive)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
स्वित्indeed?; perhaps; surely
स्वित्:
निपात (भावप्रकाशक)
TypeIndeclinable
Rootस्वित् (निपात/अव्यय)
towards; unto
:
क्रियाविशेषण/उपसर्ग
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
तुदस्यyou strike; you impel
तुदस्य:
क्रिया (कर्तृ—त्वम्/अग्निः)
TypeVerb
Root√तुद् (तोडने/प्रहारे)
इवlike; as
इव:
निपात (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (निपात)
शरणेin/into refuge; in protection
शरणे:
अधिकरण
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
महस्यof greatness; of the great one/majesty
महस्य:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootमहि/महस् (प्रातिपदिक; ‘महत्त्व/महिमा’)

Agneya-sāman (generic; specific tune not stated in input)

{ "prastava": "Stobha-led prelude establishing a firm tonal center before the ‘puru’ opening.", "udgitha": "Main text with lift on dāśivān and agne; ‘ariḥ’ articulated crisply.", "pratihara": "Responsive phrase reinforcing ‘tava śaraṇe’ (your refuge).", "upadrava": "After-song broadening ‘ā mahasya’ with sustained vowel to evoke ‘greatness’.", "nidhana": "Closing nidhana cadence sealing protection.", "structure_notes": "Key semantic hinge is the movement from proclamation (voce) to refuge (śaraṇe); melody should ‘turn’ there.", "singer_assignments": "Prastotṛ / Udgātṛ / Pratihartṛ / Udgātṛ / all (standard five-part assignment)." }

{ "gloss_summary": "dāśivān = yajamāna characterized by having given oblations; ari = hostile being (human/demonic) obstructing sacrifice; śaraṇa = Agni’s protective sphere produced by the rite; todasya-iva = like driven by a goad (discipline/force).", "ritual_interpretation": "Praise strengthens Agni’s protective function, ensuring the rite is not hindered by enemies or doṣas.", "theological_insight": "Agni’s refuge is not passive shelter: it actively compels obstruction into a domain where it cannot harm the yajña.", "etymology_highlights": "dāśivān from √dāś ‘to offer/give’; śaraṇa ‘shelter’; toda ‘goad, impulse’." }