Rig Veda Sukta 80
Mandala 8Sukta 8010 Mantras

Sukta 80

Sukta 8.80

Devata

Indra

บทสวดนี้เป็นคำวิงวอนเร่งด่วนต่อพระอินทระ ผู้ทรงเป็นผู้แข็งแกร่งไร้ผู้เทียบและเป็นผู้เยียวยา ผู้สามารถ “ทำให้ถูกต้อง” สิ่งที่แตกหักได้ ขอให้พระอินทระประทานความเมตตา ชัยชนะ และความผาสุก ขอให้เสด็จมาด้วยราชรถที่นำความอุดมบริบูรณ์ ขจัดอุปสรรค และทำให้ผู้บูชากลายเป็นผู้พิชิต โศลกสุดท้ายขยายทัศนะออกไปว่า เหล่าอมตะและเทพีทั้งหลายร่วมแรงกันเพิ่มพูนแสงทิพย์ จัดเตรียม “ราธัส” (ทาน/สิริรุ่งโรจน์) อันเป็นที่สรรเสริญ และการมาถึงอย่างรวดเร็วของทรัพย์อันมีแรงบันดาลใจซึ่งมาพร้อมอรุณรุ่ง

Mantras

Mantra 1

नह्यन्यं बळाकरं मर्डितारं शतक्रतो । त्वं न इन्द्र मृळय ॥

แท้จริงแล้ว ไม่มีผู้อื่นเป็นผู้สร้างอันทรงพลัง ไม่มีผู้อื่นเป็นผู้เยียวยาผู้ทำให้กลับคืนสู่ความถูกต้องได้ โอ อินทระผู้มีพลังร้อยประการ มีแต่ท่านเท่านั้น โปรดเมตตาเรา และประทานการฟื้นคืนให้เรา

Mantra 2

यो नः शश्वत्पुराविथामृध्रो वाजसातये । स त्वं न इन्द्र मृळय ॥

ท่านผู้คุ้มครองเรามาแต่กาลก่อนเสมอ ไม่คลาดเคลื่อน เพื่อให้เราได้มาซึ่งความอุดมแห่งพลังและชัยชนะ โอ อินทระ ขอท่านเป็นเช่นนั้นแก่เราบัดนี้ โปรดสำแดงพระกรุณาอันนำสู่การฟื้นคืน

Mantra 3

किमङ्ग रध्रचोदनः सुन्वानस्यावितेदसि । कुवित्स्विन्द्र णः शकः ॥

ไฉนเลย โอ ผู้ขับไล่ความคดเคี้ยว ท่านจึงมิได้เป็นผู้ช่วยอย่างประจักษ์แก่ผู้คั้นโสมะ (Soma)? โอ อินทระ ท่านจักเป็นผู้สามารถเพื่อเราได้จริงหรือ—แปรพลังของท่านให้เป็นความช่วยเหลืออันสัมฤทธิ์ผล

Mantra 4

इन्द्र प्र णो रथमव पश्चाच्चित्सन्तमद्रिवः । पुरस्तादेनं मे कृधि ॥

โอ้พระอินทระ โปรดนำรถศึกของเราก้าวไปข้างหน้า แม้มันจะตกอยู่เบื้องหลังก็ตาม—โอ้ผู้ทรงศิลาบีบโสม โปรดตั้งมันไว้เบื้องหน้าข้าพเจ้า และทรงนำการเคลื่อนแห่งการเดินทางของข้าพเจ้าเถิด

Mantra 5

हन्तो नु किमाससे प्रथमं नो रथं कृधि । उपमं वाजयु श्रवः ॥

มาเถิด—ท่านยังแสวงหาอะไรอีกเล่า? โปรดทำให้รถศึกของเราเป็นคันแรกในขบวนแห่งการเคลื่อน โอ้ผู้แสวงหาความอุดม โปรดประทานเกียรติยศอันสูงสุด—ถ้อยประกาศอันสว่างไสวแห่งชัยชนะ

Mantra 6

अवा नो वाजयुं रथं सुकरं ते किमित्परि । अस्मान्त्सु जिग्युषस्कृधि ॥

โปรดนำรถศึกผู้แสวงหาความอุดมมาสู่เรา ด้วยฤทธานุภาพของพระองค์ย่อมทำได้โดยง่าย—สิ่งใดเล่าจะยืนล้อมเป็นอุปสรรค? โปรดทำให้เราเป็นผู้ชนะโดยแท้ในศึกเถิด

Mantra 7

इन्द्र दृह्यस्व पूरसि भद्रा त एति निष्कृतम् । इयं धीॠत्वियावती ॥

โอ้อินทระ จงมั่นคงเถิด; ท่านคือป้อมปราการและนครมั่นคง. ความหลุดพ้นอันเป็นมงคลย่อมมาถึงท่าน. ธี (dhī) อันดลใจนี้ เปี่ยมด้วยฤดูและระเบียบอันชอบธรรม (ṛtu) ก้าวไปสู่ความสำเร็จอันสมบูรณ์.

Mantra 8

मा सीमवद्य आ भागुर्वी काष्ठा हितं धनम् । अपावृक्ता अरत्नयः ॥

ขออย่าให้เขาทั้งหลายมีส่วนในสิ่งอันน่าติเตียน; เสาประตูอันกว้างใหญ่ตั้งอยู่ และทรัพย์สมบัติถูกวางไว้อย่างมั่นคง. มืออันไร้ฝีมือ (arātnayaḥ) ที่ถูกผลักไสย่อมถอยกลับ—มีแต่ผู้กระทำถูกต้องเท่านั้นที่เข้าถึงทรัพย์แห่งภาวะซึ่งถูกตั้งไว้แล้ว.

Mantra 9

तुरीयं नाम यज्ञियं यदा करस्तदुश्मसि । आदित्पतिर्न ओहसे ॥

เมื่อท่านทรงทำให้ปรากฏ ‘ที่สี่’ (turīya) คือพระนามอันควรแก่ยัญ (yajñiya nāma) แล้ว เราทั้งหลายย่อมเร่าร้อนใฝ่หา; ครั้นนั้นองค์เจ้าเป็นผู้เกื้อหนุนของเรา แบกพลังเพื่อการก้าวไปข้างหน้า.

Mantra 10

अवीवृधद्वो अमृता अमन्दीदेकद्यूर्देवा उत याश्च देवीः । तस्मा उ राधः कृणुत प्रशस्तं प्रातर्मक्षू धियावसुर्जगम्यात् ॥

เหล่าอมฤตะได้ทำให้ท่านเจริญยิ่งขึ้น; “แสงหนึ่งเดียว” ของเหล่าเทพก็เปรมปรีดิ์ และเหล่าเทวีทั้งหลายก็เช่นกัน. เพื่อเขานั้น จงก่อร่างเกียรติยศอันควรสรรเสริญโดยแท้; ขอให้เขามาโดยเร็วในยามอรุณ—มั่งคั่งด้วยญาณทัศนะ (dhī) และทรัพย์แห่งความคิด.

Frequently Asked Questions

It asks Indra for mercy and restoration, for the power to overcome obstacles, and for victory and prosperity—symbolized by his “chariot of plenitude.”

It emphasizes Indra’s unique efficacy: in the hymn’s view, only Indra can decisively set things right—whether in battle, संकट, or inner weakness.

It prays that praised bounty and success (rādhas) be prepared, and that the divine help come swiftly at dawn—bringing clarity, inspired thought, and prosperity.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App